廁所是toilet,那“蹲廁”的英語是???
蹲廁,算是中國的一種特產(chǎn)了,畢竟用慣了馬桶的老外面對蹲廁都無所適從。那你知道它的英語是什么嗎?先來看看《同妻俱樂部》的這個(gè)片段,里面雖然沒有出現(xiàn)“蹲廁”,但是出現(xiàn)了“蹲”這個(gè)詞哦。
對話原文:
Okay.
好了?
Something bad will happen in about two minutes.
大約再過兩分鐘就有壞事要發(fā)生了?
You're selling off my entire line?
你要降價(jià)拋售我的整個(gè)產(chǎn)品系列嗎?
You're a minute-fifty off.
你多說了1分50秒?
Brianna, by off-loading the old line,
布麗安娜 將舊產(chǎn)品系列降價(jià)甩賣?
you're cheapening the entire brand.
你會把整個(gè)品牌都弄得很廉價(jià)?
Mom, I have to move the line so that I can recoup whatever I can.
媽媽 我得賣掉這一系列才能回點(diǎn)本?
And, if you'll excuse me, I have an unpaid intern to yell at.
不好意思 我得去吼一個(gè)不拿薪水的實(shí)習(xí)生了?
I'm not going anywhere.
我哪也不去?
Oh, God, she's squatting again.
天吶 她又要占房了?
You know what I don't understand?
你知道我不能理解的是什么嗎?
You accept help from your sister
你接受你妹妹的幫助?
who has no idea what she's doing--
她根本什么都不懂?
That's awesome.
這話真動(dòng)聽
?But you won't accept it
但你卻不肯接受?
from the person who can actually help you.
真正能夠幫助你的人?
But I don't need your help.
但我不需要你的幫助?
?
今日重點(diǎn):
廉價(jià)拋售:sell off
卸貨:off-load
減價(jià):cheapen。之前講過,在部分形容詞后加-en,可表示動(dòng)詞形式
收回(成本):recoup。同義詞recover
蹲:squat。這個(gè)詞除了表示蹲坐,還可表示“偷住,擅自占用(房子或地方)”,也就是文中的用法。而“蹲廁”就是squat toilet
?
想看完整視頻,請關(guān)注【滬江英語】公眾號
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語口語練習(xí)
- 英語口語
- 成都信息工程學(xué)院