英國開始訓(xùn)練狗檢測新冠病毒,全靠鼻子
作者:滬江英語
2020-04-26 13:55
Canines have been used for decades to sniff out drugs, bombs, corpses and even cancer.
犬類數(shù)十年來一直被用于檢測毒品、炸彈、尸體,甚至癌癥。
Now, a team of British researches are hoping dogs' keen sense of smell can help detect COVID-19, CNN reports.
據(jù)CNN報道,現(xiàn)在英國的一個研究團隊希望狗的靈敏嗅覺能幫助檢測新冠病毒。
The London School of Hygiene and Tropical Medicine is working with specially trained dogs to develop a new kind of coronavirus test, one that doesn't require a swab, but just a sniff.
倫敦衛(wèi)生與熱帶醫(yī)學(xué)院正在利用經(jīng)過特殊訓(xùn)練的狗狗進行新的新冠病毒檢測,這種檢測不需要拭子,一嗅即可。
The organization recently discovered canines can detect Malaria infections in humans and they are investigating whether the same is true for COVID-19.
這個機構(gòu)最近發(fā)現(xiàn)狗狗可以檢測人體內(nèi)的瘧疾感染,他們正在研究狗狗是否也可以檢測新冠病毒。
The training began in March and researchers are eyeing six weeks as enough to determine if the dogs are up to snuff.
訓(xùn)練從三月份開始,研究人員要觀察六周來充分確定狗狗是否能勝任這份工作。
If the tests go well, these "super sniffers" could be deployed to screen up to 250 people per hour for the virus.
如果檢測順利進行,這些“超級嗅探器”每小時能對多達250人進行病毒檢測。
According to researchers, the dog tests won't replace traditional coronavirus testing but will be used as a supplement since COVID-19 tests are in short supply and results can take hours, if not days to come back.
研究人員稱,狗狗檢測不會取代傳統(tǒng)的新冠檢測,但如果新冠試劑盒短缺,需要幾小時,甚至幾天才能出結(jié)果的時候,狗狗可以進行補充檢測。
Researchers said the dogs could be used at airports and other public areas in the future to help prevent another outbreak once the current pandemic declines.
研究人員說此次疫情平息之后,未來狗狗可以被用在機場和其他公共場所,來幫助避免疫情再次爆發(fā)。
?
翻譯:菲菲