Pokémon Go will soon get a bit easier to play at home from that indent in your couch.
你很快就能輕松地窩在家里的沙發(fā)上玩Pokémon Go了。

The game was a smash hit when AR pioneer Niantic launched it in 2016. That year now resembles a distant memory, but Pokémon Go is still quite popular today:
AR開(kāi)發(fā)公司Niantic在2016年剛推出這款游戲時(shí)它曾風(fēng)靡一時(shí)。那一年就像遙遠(yuǎn)的記憶,但現(xiàn)在Pokémon Go仍然很受歡迎:

It had its best year ever by revenue in 2019, according to an estimate from Sensor Tower. The coronavirus lockdowns have since undermined much of what made Pokémon Go so compelling, so Niantic says it’s working on “new and exciting gameplay that can be enjoyed both from home and when we’re able to go out and explore together again.”
據(jù)Sensor Tower(移動(dòng)應(yīng)用數(shù)據(jù)分析公司)估計(jì),2019年這款游戲收益最高。新冠疫情限制了人們活動(dòng),影響了Pokémon Go最受歡迎的玩法,所以Niantic公司稱(chēng)正在開(kāi)發(fā)“新的好玩的游戲,既能在家玩,也能外出時(shí)和朋友一起玩?!?/div>

Remote Raids is the big change coming to players next. Raid Battles, added to the game in 2017, enable players to get together at a physical spot to battle powerful pokémon. “Soon,” Niantic says, “you’ll be able to join any Raid Battle you can see on the Nearby screen or that you can tap on the map.” TechCrunch reports the feature will be “l(fā)ive in the coming days.”
玩家接下來(lái)要看到Remote Raids這個(gè)新功能了,是這個(gè)游戲的一大變化。2017年這個(gè)游戲新增的Raid Battles功能使玩家能找個(gè)地點(diǎn)聚在一起進(jìn)行強(qiáng)大的寶可夢(mèng)戰(zhàn)斗。Niantic公司說(shuō):“很快你們就能加入任何在Nearby屏幕上所能看到的或在地圖上能點(diǎn)擊的Raid Battle了?!?TechCrunch博客說(shuō)這一功能“近期將會(huì)上線(xiàn)”。

Niantic teased other updates in the works, “including improved battle-screen design” and bonus Field Research “activities that you can complete from home.” Check out Niantic’s blog for more details.
Niantic還公布了其他即將推出的更新,“包括改進(jìn)的作戰(zhàn)屏幕設(shè)計(jì)”和額外的Field Research活動(dòng),“你在家就能玩” 。去看看Niantic的微博,可以了解更多細(xì)節(jié)。

?

翻譯:菲菲