As the 2010s are coming to a close, we’ve seen celebrity couples come, go, come back again and end for good. But each year had its own golden couple. From R. Pattz & K. Stew to J. Lo and A-Rod, here are the celebrity couples we couldn’t stop talking about, each year of the 2010s.?
隨著21世紀(jì)10年代的結(jié)束,我們看到明星情侶在一起,分手,又在一起,然后永遠(yuǎn)地結(jié)束了。但每年都有金婚夫婦。從羅伯特·帕丁森和克里斯汀·斯圖爾特到詹妮弗·洛佩茲和艾力士·羅德里奎茲,這是2010年以來(lái)我們一直在談?wù)摰拿朔驄D。

?

2010:?Robert Pattinson &?Kristen?Stewart
2010: 羅伯特·帕丁森和克里斯汀·斯圖爾特

R.Pattz and K.Stew, as they were affectionately known, began their romance?on the set of?Twilight, in which Stewart played Bella Swan, a girl in love with Pattinson’s character, Edward Cullen, who happens to be a vampire.
?
羅伯特·帕丁森和克里斯汀·斯圖爾特被親切地稱為RPattz和K. Stew,他們是在《暮光之城》片場(chǎng)開(kāi)始他們的戀情的,當(dāng)時(shí)斯圖爾特扮演的貝拉·斯旺,一個(gè)愛(ài)上了帕丁森飾演的吸血鬼愛(ài)德華·庫(kù)倫的女孩。

They were first spotted getting cozy in 2009 at a Kings of Leon concert. The pair didn’t publicly define their relationship until October 2011, but that didn’t stop fans from?speculating about their status throughout 2010. In 2012, Stewart was photographed kissing her?Snow White and the Huntsman?director Rupert Sanders. She said in a public apology, “I’m deeply sorry for the hurt and embarrassment I’ve caused to those close to me and everyone this has affected. This momentary indiscretion has jeopardized the most important thing in my life, the person I love and respect the most, Rob. I love him, I love him, I’m so sorry.”
他們第一次被發(fā)現(xiàn)舉止親密是在2009年里昂國(guó)王的音樂(lè)會(huì)上。這對(duì)情侶直到2011年10月才公開(kāi)宣布他們的關(guān)系,但這并沒(méi)有阻止粉絲們?cè)?010整年猜測(cè)他們的關(guān)系。2012年,斯圖爾特被拍到親吻《白雪公主與獵人》導(dǎo)演魯伯特·山德斯。她在公開(kāi)道歉中說(shuō):“對(duì)于給我身邊親近的人和所有受影響的人造成的傷害和尷尬,我深感抱歉。這一時(shí)的不慎重已經(jīng)危及我生命中最重要的東西,我最愛(ài)和最尊重的人,羅伯特。我愛(ài)他,我愛(ài)他,我很抱歉?!?/div>

The pair attempted to stay together, but?eventually split?for good in 2013.
兩人曾試圖繼續(xù)在一起,但最終在2013年分手。

?

2011:?Prince?William?&?Kate?Middleton
2011:?威廉王子和凱特·米德?tīng)栴D

The long-time loves and real-life fairy tale met in 2001 while they were?both studying at St. Andrews University?in Scotland. Rumor has it that Prince William first spotted Kate while she was modeling in a charity fashion show, and the rest is history.
2001年,這對(duì)如現(xiàn)實(shí)生活中的童話故事一般并且一直相愛(ài)的夫妻在蘇格蘭圣安德魯斯大學(xué)讀書(shū)時(shí)相識(shí)。有傳言說(shuō),威廉王子第一次看到凱特是在一次慈善時(shí)裝秀上,而其他的都是歷史了。

They briefly broke up in the spring of 2007, getting back together in July of the same year. Three years later, in October 2010, William?proposed to Kate while on a trip to Kenya, using his mother Princess Diana’s sapphire engagement ring.
他們?cè)?007年春天短暫分手,同年7月復(fù)合。三年后,2010年10月,威廉王子在肯尼亞旅行時(shí)向凱特求婚,用的是他母親戴安娜王妃的藍(lán)寶石訂婚戒指。

The pair?married on April 29, 2011,?at Westminster Abbey, in a story book wedding.
2011年4月29日,兩人在威斯敏斯特教堂舉行了童話般的婚禮。

?

2012: Kim?Kardashian?&?Kanye?West
2012: 金·卡戴珊和坎耶·維斯特

America’s royal couple,?Kim and Kanye started dating?in 2012, just after Kim called things off with her?husband of 72 days, Kris Humphries. Kim split with Kris in October 2011 and made things official with Kanye in April 2012.?2012 was also the year that the stars announced that they were?expecting their first child together, a baby girl who would grow up to be?North West: Total Fashion Icon.
美國(guó)皇室夫婦金和坎耶于2012年開(kāi)始約會(huì),就在金和結(jié)婚72天的丈夫克里斯·亨弗里斯分手后不久。2011年10月,金與里斯分手,2012年4月與坎耶正式在一起。2012年,這二位明星宣布他們將迎來(lái)他們的第一個(gè)孩子,一個(gè)長(zhǎng)大后會(huì)成為西北地區(qū)時(shí)尚偶像的女?huà)搿?/div>

In 2013, an?over-the-top proposal?preceded a?lavish 2014 wedding in Italy. Through Twitter tirades, a?robbery in Paris?and the?births of their three other children, the pair have stayed strong through the decade.
2013年坎耶舉行了一個(gè)十分盛大的求婚典禮,2014年他們于意大利舉行了一場(chǎng)奢華婚禮。經(jīng)歷了推特上的長(zhǎng)篇大論、巴黎的一場(chǎng)搶劫案,以及他們另外三個(gè)孩子的出生,這對(duì)夫婦在過(guò)去十年里婚姻關(guān)系一直很牢固。

?

2013:?Chrissy Teign?&?John?Legend
2013: 克莉茜·泰根和約翰·傳奇

The Hollywood power couple?met on the set of Legend’s 2006 music video?for “Stereo.” John?proposed to the?Cravings?author?in December of 2011 and on Sept. 14, 2013,?the two wed in Lake Como, Italy, a spot that holds a place in the couple’s hearts because it was where John had taken Chrissy in 2007.
這對(duì)好萊塢明星夫婦是在傳奇樂(lè)隊(duì)2006年的音樂(lè)錄影帶《Stereo》片場(chǎng)相識(shí)的。2011年12月,約翰向“渴望之神”的作者求婚。2013年9月14日,兩人在意大利的科莫湖舉行了婚禮。

The pair now?share two children,?Luna Simone?and?Miles Theodore, who are the unofficial?cutest kids of Instagram.
他們現(xiàn)在有兩個(gè)孩子,盧娜·西蒙妮和邁爾斯·西奧多,他們是Instagram上最可愛(ài)的孩子。

?

2014:?Amal?Alamuddin?&?George?Clooney
2014: 阿瑪爾·阿拉慕丁和喬治·克魯尼

Alamuddin will always be known as the woman who managed to take Hollywood’s most eligible bachelor off the market,?wedding Clooney in September 2014?in Venice, Italy.
阿拉慕丁一直被稱為是一位成功地將好萊塢號(hào)稱終身不娶的單身漢從市場(chǎng)上搶走的女性,2014年9月,阿拉慕丁與克魯尼在意大利威尼斯舉行了婚禮。

Clooney met Alamuddin, a?human rights lawyer, in July 2013, and proposed to her by April 2014. Their wedding in September 2014 was attended by friends, family and more than a few A-Listers including Anna Wintour, Emily Blunt, John Krasinski and Cindy Crawford. In 2017, the pair announced that they were expecting twins,?welcoming Ella and Alexander into the world?in June 2017. Since then, they’ve been going strong and solidifying themselves as one of Hollywood’s?most stylish couples.?

克魯尼在2013年7月遇到了人權(quán)律師阿拉慕丁,并在2014年4月向她求婚。2014年9月,他們的婚禮邀請(qǐng)了朋友、家人以及包括安娜·溫圖爾、艾米莉·布朗特、約翰·卡拉辛斯基和辛迪·克勞馥在內(nèi)的多位一線明星。2017年,兩人宣布即將迎來(lái)雙胞胎,并于2017年6月迎來(lái)了埃拉和亞歷山大。從那時(shí)起,他們就一直很幸福,并將自己打造成好萊塢最時(shí)尚的夫婦之一。

?

2015:?Mila?Kunis &?Ashton?Kutcher
2015: 米拉·庫(kù)尼斯和阿什頓·庫(kù)徹

In a move many had been hoping for since?seeing their very first kiss on screen in 1998 on?That ’70s Show?(Kunis said she “had the biggest crush on him,” even then) Kunis and Kutcher?got married in 2015.?
自從1998年在《70年代秀》中看到他們的初吻后(庫(kù)尼斯說(shuō)從那之后她很喜歡庫(kù)徹),很多人就一直期待庫(kù)尼斯和庫(kù)徹在2015年結(jié)婚。

The stars?began dating?in 2012, got engaged in February 2014 and welcomed their daughter that same year. The stars now share two children.
這對(duì)明星在2012年正式在一起,2014年2月訂婚,同年迎來(lái)了他們的女兒。他們現(xiàn)在有兩個(gè)孩子。

?

2016:?Zayn?Malik?&?Gigi?Hadid
2016: 澤恩·馬利克和吉吉·哈迪德

2016 was the year that Zigi?dominated the headlines. The pair started off the year costarring in Zayn’s music video,?“Pillowtalk,” where they got exceptionally close … a.k.a. they made out a whole bunch and then flirted about it on Twitter.
2016年是Zigi占據(jù)頭條的一年。兩人在澤恩的音樂(lè)錄影帶《枕邊談》中開(kāi)始合作,一開(kāi)始就非常親密……也就是說(shuō),他們搞了一大堆,然后在推特上調(diào)情。

From there, the duo were everywhere, doing a spread in?Vogue?(the piece refers to the former One Direction member as Gigi’s “real-life boyfriend”),?attending the Met Gala together and overall just being extremely lovey-dovey.?But their relationship wasn’t without its ups and downs. By June 2016, the couple?called it quits, which would be the first of many times — they were?back on two weeks later.
從那時(shí)起,他們二人就無(wú)處不在,在《Vogue》雜志上做宣傳(這篇文章稱這位前One Direction成員是吉吉的“現(xiàn)實(shí)男友”),一起參加大都會(huì)藝術(shù)博物館的慈善晚會(huì),總之他們非常恩愛(ài)。但他們的關(guān)系也不是一帆風(fēng)順的。到2016年6月,這對(duì)情侶宣布分手,這是他們第一次分手。兩周后,他們又復(fù)合了。

The pair ended things in March 2018 with?statements on Twitter, but got fans excited when they were?spotted kissing in April 2018. Malik insisted at the time that the two weren’t?defining the relationship?because “they’re adults,” but they looked very much “on” in June 2018.?
2018年3月,兩人在推特上發(fā)表聲明結(jié)束戀情,但2018年4月兩人被發(fā)現(xiàn)接吻時(shí),粉絲們很興奮。馬利克當(dāng)時(shí)堅(jiān)稱,兩人之所以沒(méi)有界定戀情,是因?yàn)椤八麄兪浅赡耆恕?,但他們?cè)?018年6月看起來(lái)非常“投入”。

In January 2019, the pair decided to call it quits, according to?E! News, and it would seem that they were over. That is until …
據(jù)E!新聞報(bào)道,在2019年1月,他們決定分手了。他們似乎已經(jīng)結(jié)束了。直到…

November 2019, when a source told?E! News?that the couple was speaking again, but “definitely not getting back together.” Considering?Gigi made Zayn’s mom’s chicken?over the holidays, maybe 2020 will be their year?
2019年11月,消息人士告訴E!新聞稱這對(duì)夫婦又在一起了,但“絕對(duì)不會(huì)復(fù)合”?!翱紤]到吉吉在假期里為澤恩媽媽做了炸雞,也許2020年將是他們的一年?”

?

2017:?Prince?Harry?&?Meghan?Markle
2017: 哈里王子和梅根·馬克爾

Two royal weddings in one decade?! What did we do to get so lucky??
十年兩次皇室婚禮?!是什么讓我們?nèi)绱诵疫\(yùn)?

Prince Harry broke with tradition in more ways than one when he married Markle, an American actress who had been married before. But true love really did conquer all when the pair, who?met on a blind date?in July 2016, were?engaged in 2017.
哈里王子與曾有過(guò)一段婚姻的美國(guó)女演員馬克爾結(jié)婚后,在很多方面都打破了傳統(tǒng)。然而,當(dāng)他們于2016年7月經(jīng)人介紹相識(shí)后,于2017年訂婚,真愛(ài)確實(shí)征服了一切。

In true fairytale fashion, after their first date, Harry whisked Meghan off to Africa and the pair continued seeing each other for months before news finally broke. After some trouble with the media following the news of their courtship, Harry?made an official statement in defense of Meghan, saying that he did not believe she should “be subjected to sucha storm,” and stating: “This is not a game — it is her life.”
?
在他們的第一次約會(huì)之后,哈里王子帶著梅根去了非洲,他們繼續(xù)約會(huì)了幾個(gè)月,直到消息最終傳出。在媒體報(bào)道了他們的戀情后,哈里王子發(fā)表了一份官方聲明,為梅根辯護(hù),稱他不認(rèn)為她應(yīng)該“遭受這樣的風(fēng)暴”,并表示:“這不是游戲,這是她的生活?!?/div>

The pair?announced their engagement?on Nov. 17, 2017, and?married in May 2018 at Windsor Castle. Guests included Oprah Winfrey, George and Amal Clooney, Priyanka Chopra and the former?Suits?actress’s costars.?The two have since?welcomed a son, Archie, to their family.?
兩人于2017年11月17日宣布訂婚,并于2018年5月在溫莎城堡舉行婚禮。嘉賓包括奧普拉·溫弗瑞、喬治和阿馬爾·克魯尼、普里揚(yáng)卡·喬普拉和這位前《金裝》女星的搭檔。從那以后,他們的家庭迎來(lái)了他們的兒子Archie。

?

2018:?Pete?Davidson &?Ariana?Grande
2018: 皮特·戴維森和愛(ài)莉安娜·格蘭德

Sure, Grandemay have said “Thank U, Next,” but before she decided that she needed some space from fiancé Pete Davidson in 2018, things were hot and heavy.
當(dāng)然,格蘭德可能會(huì)說(shuō)“謝謝你,下一個(gè)”,但在2018年她決定需要未婚夫皮特·戴維森給她一些空間之前,一切都變得引起關(guān)注又沉重。

The pair first met when Grande?performed?on?Saturday Night Live,?where Davidson is a cast member, and met again in 2016 when Grande returned to the show as a host. The two?began dating in May 2018, a short time after publicly announcing that they had split from their respective partners, and within weeks it was?confirmed that they were engaged.
兩人第一次見(jiàn)面是在格蘭德參加《周六夜現(xiàn)場(chǎng)》的演出時(shí),戴維森是劇組成員之一。2016年格蘭德再次擔(dān)任《周六夜現(xiàn)場(chǎng)》的主持人時(shí),兩人再次見(jiàn)面。兩人于2018年5月開(kāi)始約會(huì),在公開(kāi)宣布與各自的伴侶分手后不久,幾周內(nèi)就被證實(shí)訂婚了。

The two?got tattoo tributes?to one another, made their Instagram debut, Ariana?dropped a song about him?and the pair moved in together in a whirl wind romance that?dominated?the 2018 news cycle and was over nearly as quickly as it began. The?pair split in October 2018, and by Nov. 3, 2018, Grande had released a track, “thank u,next,” which pretty much concluded their relationship saga.
兩人互送紋身,在Instagram上首次亮相,愛(ài)莉安娜放了一首關(guān)于他的歌,兩人閃電般的走到一起,在2018年的新聞周期中占據(jù)了主導(dǎo)地位,結(jié)束得幾乎和開(kāi)始一樣快。'兩人于2018年10月分手,到2018年11月3日,格蘭德發(fā)布了單曲《thank u, next》,這首歌幾乎結(jié)束了他們的愛(ài)情傳奇。

?

2019:?Jennifer?Lopez?&?Alex?Rodriguez
2019: 詹妮弗·洛佩茲和艾力士·羅德里奎茲

Is there a couple in the world more powerful than Jenny from the Block and her boo, Alex Rodriguez??
世界上還有比詹妮弗和她的男朋友艾力士·羅德里奎茲更強(qiáng)大的夫妻嗎?

The two started dating in 2017, with a?source telling PEOPLE, “They have been dating for a few weeks. [Alex] has been around her family, and [Jennifer] really likes that he is a dad. She is aware, though, that he is a ladies’ man too and is being cautious. For now, it’s just fun. She is single and enjoys dating.” In May of 2017, the pair made their red carpet debut at the Met Gala.?Since then, there have been countless loved up Instagram posts that made us swoon,?birthday tributes, blended-family hangouts and?red carpet appearances.
兩人于2017年開(kāi)始約會(huì),有消息人士告訴《人物》雜志,“他們已經(jīng)在一起幾周了。(艾力士)一直和她的家人在一起,(詹妮弗)很喜歡他有一種父親的感覺(jué)。不過(guò),她知道他也是個(gè)討女人喜歡的男人,他很謹(jǐn)慎?,F(xiàn)在,這只是一種樂(lè)趣。她單身,喜歡約會(huì)。2017年5月,兩人在大都會(huì)藝術(shù)博物館慈善晚會(huì)上首次亮相。從那以后,他們?cè)贗nstagram上發(fā)了許多的照片,這些照片讓我們著迷,有生日紀(jì)念,有家庭聚會(huì),也有紅毯秀。

The couple took their relationship to the next level in March 2019, when A-Rod got down on one knee and?asked Lopez to marry him. She, of course, said yes.?
這對(duì)情侶在2019年3月將他們的關(guān)系推向了一個(gè)新的高度,當(dāng)時(shí)艾力士·羅德里奎茲單膝跪地向洛佩茲求婚。當(dāng)然,她答應(yīng)了。

?

?