新冠疫情發(fā)生以后,許多人都在囤口罩囤物資,那你知道怎么用英語(yǔ)說(shuō)“囤貨”嗎?

美國(guó)脫口秀主持人“囧橄欖”John Oliver在節(jié)目中說(shuō)道幾個(gè)“不要做”時(shí),就提到了“不要囤口罩”。

讓我們看看他是怎么說(shuō)的。

Don't hoard masks.

沒(méi)錯(cuò),“囤積”這個(gè)詞對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)就是“hoard”。

hoard?/h??d/?n. 貯存(品),秘藏(品);古代寶庫(kù);情報(bào)(庫(kù));v. 貯藏(錢(qián)財(cái)或貴重物品);(在某物匱乏時(shí))積斂;儲(chǔ)存(以備后用)

這個(gè)詞可以作動(dòng)詞,后面直接加名詞。

例句:

They've begun to hoard food and petrol and save their money.?

他們已開(kāi)始貯藏食物和汽油并攢錢(qián)。

也可作名詞,表示“囤積的東西”。

例句:

The case involves a hoard of silver and jewels valued at up to £40m.?
此案涉及價(jià)值高達(dá)4000萬(wàn)美元的白銀和珠寶的收藏品。

你知道怎么用了嗎?