1、什么是CATTI翻譯專業(yè)資格考試?

?

中國翻譯專業(yè)資格(水平)考試China Accreditation Test for Translators and Interpreters (簡寫:CATTI)是一項(xiàng)國家級職業(yè)資格考試,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價和認(rèn)定。

?

2、CATTI考哪些語種?

考試分8個語種,分別是英、法、德、日、韓、阿拉伯、俄、西班牙語8個語種;馬來西亞考試為漢-英互譯考試。

?

3、CATTI考試有什么類型

考試分為兩大類:筆譯、口譯。

?

4、CATTI有哪些等級?這些級別有什么區(qū)別?

?

考試分為三個等級:三級、二級、一級。

三級為最低等級,一級為最高等級

  • 通過二級考試才能報(bào)名參加一級考試,本次在馬來西亞僅開考二級、三級

通過三級考試獲取三級翻譯證書

通過二級考試獲取二級翻譯證書

?

5、CATTI考試考什么?

?

筆譯考試:《筆譯綜合能力》和《筆譯實(shí)務(wù)》兩個科目

口譯考試:《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)》兩個科目

?

6、CATTI筆譯考試考什么?

?

《筆譯綜合能力》和《筆譯實(shí)務(wù)》兩個科目,兩個科目在同一天但不同時段進(jìn)行考試。

《筆譯綜合能力》是讀、寫選擇題

《筆譯實(shí)務(wù)》是英譯漢、漢譯英、主觀題

?

7、CATTI筆譯考試多長時間?

?

《筆譯綜合能力》科目考試有120分鐘作答時間

《筆譯實(shí)務(wù)》科目考試有180分鐘作答時間

?

8、CATTI口譯考試考什么?

?

《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)》兩個科目

《口譯綜合能力》主要為聽力選擇題

《口譯實(shí)務(wù)》是英漢互譯聽說、主觀題

?

9、報(bào)考CATTI的條件

?

CATTI不分年齡、學(xué)歷、資歷和身份,均可以報(bào)名參加相應(yīng)語種二、三級的考試,有一定外語水平的人均可以進(jìn)行此考試。

?

10、怎樣選擇報(bào)考的級別?

中大型翻譯公司基本上在應(yīng)聘員工的時候都會根據(jù)應(yīng)聘者資格選擇錄取,或是在工資待遇中會根據(jù)應(yīng)聘者擁有的證書做出調(diào)整。

如果你從事初級翻譯領(lǐng)域工作,建議你考取《三級筆譯證書》,凡通過此等級考試者具備一定的翻譯能力,但需要譯審輔助校對。

如果你已經(jīng)從事翻譯領(lǐng)域工作超過1年,建議你考取《二級筆譯證書》,凡通過此等級考試者能獨(dú)立完成翻譯工作,并能成為譯審者,協(xié)助譯審翻譯作品,進(jìn)行校對工作。

口譯考試分為三級口譯考試和二級口譯考試,如果你從事初級口譯工作或有一定的口譯基礎(chǔ)能力,建議考取《三級口譯證書》。

如果你已經(jīng)有多年從事專業(yè)口譯工作經(jīng)驗(yàn),建議考取《二級口譯證書》。

?

11、如何報(bào)考?

中國籍考生可登錄中國翻譯資格考試官網(wǎng)(http)進(jìn)行報(bào)名,外籍考生可在馬來西亞文化中心報(bào)名。

?

12、報(bào)考需要準(zhǔn)備什么材料?

報(bào)考時需要提供您的有效身份證件,照片,并填寫個人身份信息,進(jìn)行報(bào)考,具體請關(guān)注報(bào)考要求通知。

?

13、CATTI的考試時間?

2020年在馬來西亞的考試時間為621、22

?

14、是否有相關(guān)備考資料?

考生可以選擇官方指定的教材備考,針對性強(qiáng)??忌梢栽隈R來西亞漢文化中心購買書籍。詳情聯(lián)系:info@或是?03 – 6151 6684

?

15、考試時我需要帶什么東西?

應(yīng)試人員應(yīng)試時可攜帶的文具僅限于黑色墨水筆。參加《筆譯實(shí)務(wù)》科目考試的應(yīng)試人員可另行攜帶紙質(zhì)中英、英中詞典各一本。

?

16、CATTI什么時間出成績?

CATTI成績一般是在考試兩個月之后,在CATTI官網(wǎng)(http:)查詢。

?

17、考試的及格線?

?

近幾年CATTI成績的及格線均是各科60分(滿分一百分),但是需要考試的兩門科目同時及格。

?

18、CATTI的證書等級

一級翻譯(相當(dāng)于副教授)?

二級翻譯(相當(dāng)于講師)可以申請翻譯職稱(中級職稱),意味著基本能夠獨(dú)擋一面,獨(dú)立完成各種翻譯實(shí)戰(zhàn)工作

三級翻譯(相當(dāng)于助教)可以申請助理翻譯職稱(初級職稱)。意味著具備一定翻譯能力,但是需要譯審輔助校對。

?

?