When used alone, the word keep means to retain, or to not give away. You can also preserve or maintain, and say that you keep something. There are many different uses of keep, and many of them are in common collocations. Examples of some of the most frequent are below.
單獨(dú)使用時(shí),keep一詞的意思是保留或不放棄。你也可以保存或維護(hù),并說你保留了一些東西。keep有很多不同的用法,其中很多都是常用的搭配。下面是一些最常見的例子。

1. Keep a secret
保守秘密

If someone tells you something that they don’t want anyone else to know, they may ask you to keep a secret.
如果有人告訴你一些他們不想讓別人知道的事情,他們可能會(huì)要求你保守秘密。

This means that they don’t want you to tell anyone else, and let the thing that they told you remain hidden. Asking you to keep a secret usually means that the person trusts you.
這意味著他們不想讓你告訴別人,讓他們告訴你的事情隱藏起來。讓你保守秘密通常意味著那個(gè)人信任你。

Examples
例子

Would you be able to keep this a secret since I have not yet told anyone else? /I really hate when people ask me to keep a secret because it makes me really want to tell everyone that I know about it! /Janice is known among all our friends as someone who is fantastic at keeping secrets.
既然我還沒告訴別人,你能保守這個(gè)秘密嗎?/我真的很討厭別人讓我保守秘密,因?yàn)檫@讓我真的很想告訴所有人我知道這件事!/在我們所有的朋友中,賈妮絲是一個(gè)非常善于保守秘密的人。

2. Keep a promise
遵守一個(gè)承諾

Similar to keeping a secret, keeping a promise means that you follow through on something that you tell someone you will do. For example, if you promise your child that they will get to play video games if they finish their homework on time, you better let them play or they will not believe you the next time.
與保守秘密類似,信守諾言意味著你要執(zhí)行你告訴別人你會(huì)做的事情。例如,如果你向你的孩子保證,如果他們按時(shí)完成家庭作業(yè),他們就可以玩電子游戲,你最好讓他們玩,否則下次他們就不會(huì)相信你了。

Examples
例子

Doctors never promise that everything is going to be okay because they cannot control whether they can keep that promise. /If you value your word, you should keep every promise that you make. /Can you keep this promise for me?
醫(yī)生從不保證一切都會(huì)好起來,因?yàn)樗麄儫o法控制自己是否能信守諾言。/如果你信守諾言,你就應(yīng)該信守你所作的每一個(gè)承諾。/你能為我信守諾言嗎?

3. Keep away

Keep away can be a verb, as in the act of staying away (and not being close to) something or someone. It can also be used as a noun, describing a game that children often play with each other when they toss something back and forth between them to prevent another person from getting it. Any situation in which people are actively trying to prevent another person from getting something can be a game of keep away, even if it is not a game.
Keep away可以是一個(gè)動(dòng)詞,例如在遠(yuǎn)離某物或某人的行為中。它也可以用作名詞,用來形容孩子們?yōu)榱朔乐箘e人得到東西而在他們之間來回扔?xùn)|西時(shí)經(jīng)?;ハ嗤娴挠螒?。任何情況下,人們積極地試圖阻止另一個(gè)人得到的東西可以是一個(gè)遠(yuǎn)離游戲,即使它不是一個(gè)游戲。

Examples
例子

If the criminal wants to play a game of keep away, we are going to need to be ready for him. /Keep away from my daughter or I will make sure that you never step foot in this city again. /Katie told her husband to keep away from the woods because she heard strange noises coming from them at night.
如果罪犯想玩一個(gè)遠(yuǎn)離的游戲,我們需要為他做好準(zhǔn)備。/離我女兒遠(yuǎn)點(diǎn),否則我會(huì)確保你再也不會(huì)踏進(jìn)這個(gè)城市。/凱蒂告訴她丈夫離樹林遠(yuǎn)點(diǎn),因?yàn)樗砩下牭剿麄儼l(fā)出奇怪的聲音。

4. Keep someone’s distance
保持距離

Keeping your distance from something is similar to keeping away from it. It means to not go near it and instead stay far from it. The difference between these collocations is subtle, but keeping away from something often means completely ignoring it and not trying to get more information about it. On the other hand, if you keep your distance from something or someone, you may just be temporarily staying away from it because you don’t have enough information or are trying to see if you can get closer. Often, if two people have been in a fight, they will keep their distance from each other for a while until they make up.
與某物保持距離就好像遠(yuǎn)離它一樣。意思是不要靠近它,而要遠(yuǎn)離它。這些搭配之間的區(qū)別是微妙的,但遠(yuǎn)離某些東西往往意味著完全忽視它,而不是試圖獲得更多的信息。另一方面,如果你與某物或某人保持距離,你可能只是暫時(shí)遠(yuǎn)離它,因?yàn)槟銢]有足夠的信息,或是想看看你是否可以靠近它。通常,如果兩個(gè)人吵架了,他們會(huì)保持一段時(shí)間的距離,直到他們和好。

Examples
例子

I would keep my distance from her if I were you, because even though you were in love she did break up with you. /If you are trying to get into someone’s inner circle, it’s best to keep your distance at first to avoid seeming to eager. /If you don’t keep your distance from the television when you watch it, you are sure to go blind soon.

5. Keep in touch

If you tell someone to keep in touch with you, you ask them to stay in communication and maintain a relationship between you. Normally, you only need to say this to people that you are probably not going to see for a while, such as friends you get to know at a conference. It is often followed by an exchange of contact information, such as giving the other person your business card or saving their number in your phone.? However, make sure to note that some people say keep in touch but don’t really mean it. They say it to be polite, but they may be busy or think that you don’t have anything to offer them. Don’t feel bad if this happens, as it is likely that some people who say this will actually want to stay in communication.

Examples
例子

I think I will be in London at the beginning of next year, so let’s keep in touch so we can meet up then. /Zeus wanted to keep in touch with Hermes, but after the natural disaster communication was almost impossible to maintain. /When you don’t live in the same city, it takes a lot of effort to keep in touch with your friends.
我想我明年初會(huì)在倫敦,所以我們保持聯(lián)系,以便到時(shí)候見面。/宙斯想與赫密士保持聯(lián)系,但在自然災(zāi)害之后,溝通幾乎無法維持。/當(dāng)你不住在同一個(gè)城市時(shí),與朋友保持聯(lián)系需要很多努力。

6. Keep track of
追蹤最新消息

To keep track of something means to stay informed about it, or know where it is. Native speakers usually use this phrase to describe things or information, but occasionally will use it to describe people that they are in charge of, such as a boss if you are a secretary or children if you are a parent.
跟蹤某物意味著隨時(shí)了解它,或者知道它在哪里。以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人通常用這個(gè)短語(yǔ)來描述事物或信息,但偶爾也會(huì)用這個(gè)短語(yǔ)來描述他們所負(fù)責(zé)的人,例如老板,如果你是秘書,或者孩子,如果你是父母。

Examples
例子

How are you able to keep track of so many things at once? /Karen’s boss really needs her to keep track of all the appointments on her schedule so that she can prepare for them. /The small business kept really great track of all their earnings and expenses throughout the years so that when the government came knocking to audit their tax situation, they were able to prove what they claimed.
你怎么能同時(shí)跟蹤這么多事情?/凱倫的老板真的需要她把日程安排上的所有約會(huì)都記下來,以便她能做好準(zhǔn)備。/這家小企業(yè)多年來一直非常清楚地記錄著他們所有的收入和支出,因此當(dāng)政府來查核他們的納稅情況時(shí),他們能夠證明他們所聲稱的是什么。

7. Keep tabs on

To keep tabs on someone or something is very similar to keeping track of it. You make sure to stay updated with the situation. The difference here again is subtle, but usually when you keep tabs on someone you are doing it without their explicit knowledge.
監(jiān)視某人或某事與跟蹤它非常相似。你一定要隨時(shí)了解情況。這里的區(qū)別是微妙的,但通常當(dāng)你盯著某人時(shí),你是在沒有他們明確的知識(shí)的情況下做的。

Examples
例子

The government agent kept tabs on the suspected criminal. /I wanted to keep tabs on the new developments in my field so I could get ahead of them and understand them before everyone started to implement them. /Marcel thought he was doing a favor for his boss by keeping tabs on her, but she was furious that he had violated her privacy when she found out.
政府特工監(jiān)視著嫌疑犯。/我想密切關(guān)注我所在領(lǐng)域的新發(fā)展,以便在每個(gè)人開始實(shí)施這些新發(fā)展之前,我能夠超越它們并了解它們。/馬塞爾以為他監(jiān)視她是在幫老板的忙,但當(dāng)她發(fā)現(xiàn)他侵犯了她的隱私時(shí),她大發(fā)雷霆。

8. Keep someone posted

This collocation, often used as keep me posted means to keep someone informed about something. It is usually an invitation for you to let them know about new things that happen in your life.
這種搭配,經(jīng)常被用作“讓我知道”的意思是讓別人知道一些事情。這通常是邀請(qǐng)你讓他們知道你生活中發(fā)生的新事情。

Examples
例子

This sounds like such an interesting project, keep me posted on your progress! /Keep me posted on this company as it is our biggest competitor. /The newspaper asks its readers to keep them posted about big stories that they want to hear about.
這聽起來是一個(gè)很有趣的項(xiàng)目,隨時(shí)告訴我你的進(jìn)展!/請(qǐng)隨時(shí)告訴我這家公司是我們最大的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手。/該報(bào)要求讀者隨時(shí)向他們通報(bào)他們想聽到的重大新聞。

9. Keep in mind
記得

If someone asks you to keep something in mind, they mean that you should remember that thing. This phrase is often used to emphasize exceptions to a rule. You might ask a student to keep in mind that “I” comes before “e”, except in all the words that the spelling comes “e” before “I”.
如果有人讓你記住某件事,他們的意思是你應(yīng)該記住那件事。這個(gè)短語(yǔ)經(jīng)常用來強(qiáng)調(diào)規(guī)則的例外情況。你可以要求學(xué)生記住“I”在“e”之前,除了所有單詞的拼寫都是“e”在“I”之前。

Examples
例子

Students, I want you to keep in mind that during this historical period, it was widely accepted by the church that homosexuality was a result of unhealthy childcare by the parents. /Even though Mother Teresa did many good deeds, keep in mind that she encouraged the poor to suffer, which she said was satisfying to her lord. /Thomas, when you pack, keep in mind that the weather in Southeast Asia is going to be extremely hot all year.
同學(xué)們,我要你們記住,在這個(gè)歷史時(shí)期,同性戀是父母不健康的育兒方式造成的,這一點(diǎn)被教會(huì)廣泛接受。/盡管特蕾莎修女做了許多善事,但要記住,她鼓勵(lì)窮人受苦,她說這是她的主所滿意的。/托馬斯,當(dāng)你收拾行李時(shí),要記住東南亞的天氣一年四季都會(huì)非常炎熱。

10. Keep it up
堅(jiān)持下去

If you bring a report that you wrote to your boss and he tells you to keep it up, that means you should continue doing what you are doing! Keeping it up means that you have done a good job and should not stop trying. If you want to address something specific, you may replace it with another noun.
如果你給老板寫了一份報(bào)告,他讓你繼續(xù)寫下去,那就意味著你應(yīng)該繼續(xù)做你正在做的事情!堅(jiān)持下去意味著你做得很好,不應(yīng)該停止嘗試。如果你想稱呼某個(gè)特定的事物,你可以用另一個(gè)名詞代替它。

Examples
例子

Ron, your work this year has been stellar – keep it up! /Son, your teacher said that your test scores have been improving, so you should keep it up! /My coach said that my shooting style is really confusing the defense, so I should keep up my practicing!
羅恩,你今年的工作很出色,繼續(xù)努力!/兒子,你的老師說你的考試成績(jī)一直在提高,所以你應(yīng)該堅(jiān)持下去!/我的教練說我的投籃風(fēng)格讓防守很混亂,所以我應(yīng)該繼續(xù)練習(xí)!

11. Keep up the good work

This phrase is similar to keep it up, indicating that you have done good work and should continue. There is no difference in these two collocations, except that keep up the good work is usually used as a standalone sentence. You don’t need to add it in the middle of another sentence.
這句話類似于“堅(jiān)持下去”,表明你已經(jīng)做了很好的工作,應(yīng)該繼續(xù)下去。這兩種搭配沒有區(qū)別,只是保持良好的搭配效果通常是作為一個(gè)獨(dú)立的句子使用的。你不需要把它加在另一句話的中間。

Examples
例子

Did you see your test scores? Keep up the good work! /Christine, I heard your report was published by the New York Times! Keep up the good work! /I can’t believe you have grown your business three times in the last month! Keep up the good work!
你看到你的考試成績(jī)了嗎?繼續(xù)努力!/克莉絲汀,我聽說你的報(bào)告是由紐約時(shí)報(bào)發(fā)表的!繼續(xù)努力!/我真不敢相信你上個(gè)月竟然把生意發(fā)展了三次!繼續(xù)努力!

12. Keep a diary or journal
寫日記

If you want to record the things that happen every day, you can keep a diary or keep a journal. Write in your diary whenever something good happens so you end up with a great record of your wins!
如果你想記錄每天發(fā)生的事情,你可以記日記或者記日記。每當(dāng)有好事發(fā)生,就寫日記,這樣你就有了一個(gè)偉大的勝利記錄!

Examples
例子

I kept a journal when I was younger and it’s hilarious to go back and read my entries to see how na?ve I was back then! /If I don’t keep a diary, I easily forget what I did. /Did you know that a lot of people in history kept journals? People like Alexis de Tocqueville and Charles Darwin’s records are amazing!
我年輕的時(shí)候?qū)懭沼?,回去看我的作品,看看我那時(shí)有多天真,真是太搞笑了!/如果我不記日記,我很容易忘記我做了什么。/你知道歷史上很多人都有日記嗎?像亞歷克西斯·德·托克維爾和查爾斯·達(dá)爾文這樣的人真是太棒了!

13. Keep an appointment
遵守約定

If you make an appointment with someone, including your friends or the doctor, you should keep your appointment by showing up to meet them at that time and place. Keeping an appointment means to go to that appointment.
如果你和某人約會(huì),包括你的朋友或醫(yī)生,你應(yīng)該在那個(gè)時(shí)間和地點(diǎn)來見他們。赴約就是去赴約。

Examples
例子

Don’t forget that you should leave at noon to keep your dentist appointment! /Doctors really hate when patients do not keep their appointments. /The journalist made an appointment with the CEO of a troubled company for an interview, but the CEO did not keep the appointment.
別忘了你應(yīng)該在中午離開去看牙醫(yī)!/醫(yī)生真的很討厭病人不遵守預(yù)約。/記者約見了一家陷入困境的公司的首席執(zhí)行官接受采訪,但首席執(zhí)行官?zèng)]有赴約。

14. Keep pace
跟上步伐

If you keep pace with something, it means that you stay updated and know what is happening. You can literally keep pace with something that is moving, such as a car, or keep pace with something metaphorically, such as a fast-growing profession.
如果你跟得上某件事,那就意味著你保持更新,知道發(fā)生了什么。你可以跟得上正在移動(dòng)的東西,比如汽車,或者跟得上隱喻性的東西,比如快速發(fā)展的職業(yè)。

If you do not work hard, it will be hard to keep pace with all your friends./The new runner was not able to keep pace with the experienced runners, so he was left in the back all by himself. /Try to keep pace with us, or tell us if you cannot so we can help you.
如果你不努力工作,就很難跟上你所有朋友的步伐。/新來的賽跑者跟不上有經(jīng)驗(yàn)的賽跑者,所以他一個(gè)人留在后面。/試著跟上我們的步伐,或者告訴我們?nèi)绻阕霾坏?,我們可以幫助你?/div>

15. Keep calm
保持冷靜

In the face of danger, you should keep calm, or try not to show too many emotions.
面對(duì)危險(xiǎn),你應(yīng)該保持冷靜,或者盡量不要表現(xiàn)出太多的情緒。

Examples
例子

Keep calm and carry on is a trademark phrase in the United Kingdom from World War II. /Hey, I need you to keep calm and don’t panic if we are going to get out of this situation, do you hear me? /The best way to deal with a crazy person is to keep calm so they lose interest and stop bothering you.
“保持冷靜,繼續(xù)前進(jìn)”是二戰(zhàn)后英國(guó)的一個(gè)商標(biāo)詞。/嘿,我需要你保持冷靜,如果我們要擺脫這種情況,不要驚慌,你聽到我說的了嗎?/對(duì)付一個(gè)瘋子最好的辦法就是保持冷靜,這樣他們就會(huì)失去興趣,不再打擾你。

16. Keep control
控制住

Keeping control means to maintain authority over something, usually to make sure it stays peaceful. More often than not, you keep control of a group of people, such as a crowd, or a situation.
控制意味著對(duì)某事保持權(quán)威,通常是為了確保它保持和平。通常情況下,你會(huì)控制一群人,比如一群人,或者某個(gè)情況。

Examples
例子

Once the police came in, they were able to keep control of the situation. /It’s very difficult to keep control of a crowd. /In the wake of a natural disaster, it’s almost impossible to keep control of the situation unless you have done serious preparation work.
警察一進(jìn)來,就控制住了局面。/很難控制人群。/在自然災(zāi)害之后,除非你做了認(rèn)真的準(zhǔn)備工作,否則幾乎不可能控制局勢(shì)。

17. Keep quiet
保持安靜

Part of keeping calm and keeping control is keeping quiet – or making sure that people do not make any noise.
保持冷靜和控制的一部分是保持安靜——或者確保人們不會(huì)發(fā)出任何噪音。

Examples
例子

In the movie The Sound of Music, the Von Trapp family has to keep quiet at the very end of the movie to avoid being found by the police. /I need you to keep quiet because everybody is sleeping, okay? /There is no need to keep quiet anymore because we live in our own house now!
在電影《音樂之聲》中,馮·特拉普一家必須在電影的最后時(shí)刻保持安靜,以免被警察發(fā)現(xiàn)。我需要你保持安靜因?yàn)槊總€(gè)人都在睡覺,好嗎?我們現(xiàn)在住在自己的房子里,不必再保持安靜了!

18. Keep your voice down or keep it down
聲音小點(diǎn)

If someone is unable to completely keep quiet, you can compromise by asking them to keep their voice down. For this, the person does not need to be silent, but any noise they make should be as quiet as possible.
如果有人不能完全保持安靜,你可以通過讓他們小聲說話來妥協(xié)。為此,這個(gè)人不需要沉默,但他們發(fā)出的任何噪音都應(yīng)該盡可能安靜。

Examples
例子

Children, keep it down please! /As we walk through these halls, please keep your voice down because any sound in this area echoes very loudly. /Keep it down so that the baby can sleep.
孩子們,請(qǐng)小聲點(diǎn)!/當(dāng)我們走過這些大廳時(shí),請(qǐng)小聲點(diǎn),因?yàn)檫@個(gè)區(qū)域的任何聲音都會(huì)發(fā)出很大的回聲。/把它放低一點(diǎn),這樣?jì)雰壕涂梢运X了。

19. Keep something on the down low
保持低調(diào)

This is an informal phrase, often crossing the line over to the slang category, that means to keep something secret. Keeping something on the down low means that you should not openly discuss the topic in public, and the only people that know about it are a select group.
這是一個(gè)非正式的短語(yǔ),通常會(huì)越過界限進(jìn)入俚語(yǔ)范疇,意思是保守秘密。保持低調(diào)意味著你不應(yīng)該公開討論這個(gè)話題,而知道這個(gè)話題的人只有一個(gè)特定的群體。

Examples
例子

Please set up a meeting between our boss and the journalist, but keep it on the down low so other executives don’t hear about it. /I want to keep our relationship on the down low, just until I figure out how to tell my parents. /No need to keep this on the down low, but there’s no need to broadcast it to everyone, either.
請(qǐng)?jiān)谖覀兊睦习搴陀浾咧g安排一次會(huì)議,但要低調(diào),以免其他高管聽到。/我想保持低調(diào),直到我想辦法告訴我父母。/不需要低調(diào),但也不需要向所有人廣播。

20. Keep someone’s place
守一下位置

If you are waiting in line or reading a book and don’t want to lose your spot, you can keep your place by asking someone to stand in the queue for you or placing a bookmark. In other words, you can mark a spot that you want to come back to.
如果你在排隊(duì)或看書,不想失去位置,你可以讓別人替你排隊(duì)或放置書簽來保住你的位置。換句話說,你可以標(biāo)記一個(gè)你想回到的地方。

Examples
例子

Would you mind keeping my place for just a minute while I go use the restroom? /I had a bookmark to keep my place in this book but it fell out so I don’t know how much of the book I have read. /I thought my husband could keep our place for a picnic in the park but it turns out that was not allowed.
我去洗手間的時(shí)候,你介意幫我留一會(huì)兒地方嗎?/我有一個(gè)書簽,以保持我在這本書中的地位,但它掉了,所以我不知道我讀了多少書。/我以為我丈夫可以留我們的地方在公園野餐,但結(jié)果發(fā)現(xiàn)那是不允許的。

21. Keep the change
不用找了

If someone provides good service to you, you can pay them with cash and ask them to keep the change. This means that the money you give them should cover what you owe, and the rest is a tip for that worker.
如果有人為你提供良好的服務(wù),你可以用現(xiàn)金支付給他們,并要求他們保留零錢。這就是說,你給他們的錢應(yīng)該包括你欠他們的錢,剩下的是給那個(gè)工人的小費(fèi)。

Examples
例子

I was in a hurry so I just told the valet to keep the change. /Your brother thought that the waiter was extremely attentive and sweet so he told her to keep the change. /Nancy said that she was in such a rush to get out of the car that she forgot to tell the taxi driver to keep the change before slamming the door and running up the steps!
我當(dāng)時(shí)很急,所以我就告訴服務(wù)員把零錢留下。/你哥哥覺得侍者非常周到和可愛,所以他叫她不要找錢。/南希說她急著下車,以至于在砰的一聲關(guān)上門跑上臺(tái)階之前忘了告訴出租車司機(jī)留下零錢!

22. Keep up
保持

This phrase is easily confused with the phrase keep it up, but they have different meanings! To keep up means that you can keep pace with someone, whether that be literally when you are moving or metaphorically when they are speaking, teaching you, or doing something else. It is common for students or new employees to say that they can’t keep up if they are having a hard time getting to where everyone else is.
這個(gè)短語(yǔ)很容易和“保持”這個(gè)短語(yǔ)混淆,但它們有不同的含義!跟得上意味著你可以跟得上某人,無論是在你移動(dòng)的時(shí)候,還是在他們說話、教你或做其他事情的時(shí)候。對(duì)于學(xué)生或新員工來說,如果他們很難到達(dá)其他人所在的位置,那么他們就跟不上。

Examples
例子

If you aren’t able to keep up, you have to let me know right away because it’s incredible easy to fall behind. /Hey, I’m worried about you! Have you been able to keep up with the rest of the students or not? /The athlete was older than his teammates and was not able to keep up with them during the workout.
如果你跟不上,你必須馬上讓我知道,因?yàn)槁浜笫请y以置信的容易。/嘿,我很擔(dān)心你!你跟不上其他學(xué)生?/這位運(yùn)動(dòng)員比他的隊(duì)友年齡大,在訓(xùn)練中跟不上他們。

23. Keep your job
保持你的工作

If your company is going through a hard time but your boss tells you that you will keep your job, you can take a big sigh of relief! To keep your job means that you will not be fired and your company wants to keep you.
如果你的公司遇到困難,但你的老板告訴你你會(huì)保住工作,你可以松一口氣!保住你的工作意味著你不會(huì)被解雇,你的公司想留住你。

Examples
例子

It’s an economic recession, so if you want to keep your job you better start producing results. /The great thing about working for the government is that there are very few instances where you won’t keep your job. /My secretary should have come by to let you know that you will not be keeping your job because of department-wide layoffs, so you should make the appropriate preparations.
這是經(jīng)濟(jì)衰退,所以如果你想保住你的工作,你最好開始產(chǎn)生結(jié)果。/為政府工作的好處是很少有不保住工作的情況。/我的秘書應(yīng)該過來告訴你,由于全部門裁員,你不會(huì)保住工作,所以你應(yīng)該做好適當(dāng)?shù)臏?zhǔn)備。

24. Keep a copy
保留副本

If you always make a backup copy of important documents, you are keeping a copy of them!
如果你總是備份重要的文件,你就是在保留它們的副本!

Examples
例子

Sometimes they take up a lot of space, but keeping a copy of documents like passports and bank statements can come in really handy! /I always keep a copy of our house key in my car in case I forget to bring it when I leave the house. /Wanda wanted you to keep a copy of her birth certificate for her, so, where is it?
有時(shí)它們會(huì)占用很多空間,但保存護(hù)照和銀行對(duì)賬單之類的文件副本會(huì)非常方便!/我總是把我家鑰匙的復(fù)印件放在車?yán)?,以防出門時(shí)忘了帶。/旺達(dá)想讓你幫她保留一份出生證明的復(fù)印件,那么,它在哪里?

25. Keep records
保持記錄

Similar to keeping a copy of something, keeping records means that you have a log or list of important information, such as family birthdays, financial transactions, or historical events.

Examples
例子

The public library in any town probably keeps a lot of public records. /Even if your doctor keeps records, you should always keep a copy of your basic medical history in case of emergency. /The local church often keeps records from as far back as the town goes!
任何城鎮(zhèn)的公共圖書館都可能保存大量的公共記錄。/即使你的醫(yī)生有記錄,在緊急情況下你也應(yīng)該保留一份你的基本病史。/當(dāng)?shù)氐慕烫媒?jīng)常保存鎮(zhèn)上最早的記錄!

26. Keep animals
養(yǎng)動(dòng)物

On farms, farmers keep animals, or raise them to sell their meat later. This phrase is not limited to farms.
在農(nóng)場(chǎng)里,農(nóng)民飼養(yǎng)動(dòng)物,或者飼養(yǎng)它們以便日后出售肉類。這句話不限于農(nóng)場(chǎng)。

Examples
例子

I had no idea, but apparently, our family kept dogs before my grandfather moved us to the city! /It is illegal to keep animals in this neighborhood because of the noise and smell. /I have no idea how the zoo keeps so many animals because they require so much care!
我不知道,但很明顯,我們家在我祖父把我們搬到城里之前就養(yǎng)了狗!/由于噪音和氣味,在這附近飼養(yǎng)動(dòng)物是違法的。/我不知道動(dòng)物園怎么養(yǎng)這么多動(dòng)物,因?yàn)樗鼈冃枰@么多照顧!

27. Keep costs down
降低成本

If you try not to spend much money and cut unnecessary costs, you can keep costs down.
如果你試著不花很多錢,減少不必要的成本,你可以降低成本。

Examples
例子

The only way that we can avoid layoffs is to keep costs down this quarter. /If you keep costs down, you can travel for years without having to make much money! /One trick to keep costs down is to make your own food instead of buying it from restaurants all the time.
我們能避免裁員的唯一辦法是本季度降低成本。/如果你降低成本,你可以在不需要賺很多錢的情況下旅行數(shù)年!/降低成本的一個(gè)訣竅是自己做食物,而不是一直從餐館買。

28. Keep someone
留住某人

If you are in a meeting and it accidentally goes over the time you put aside, you may keep someone by asking them to stay longer than they promised. This is often used to describe meetings that last longer than expected. It can also refer to a romantic relationship, where keeping someone means that you will continue your relationship with them.
如果你在開會(huì)的時(shí)候,你不小心把時(shí)間放在一邊了,你可以通過要求某人比他們承諾的呆得更長(zhǎng)來留住他。這通常用于描述持續(xù)時(shí)間超過預(yù)期的會(huì)議。它也可以指一段浪漫的關(guān)系,在這種關(guān)系中,留住某人意味著你將繼續(xù)與他們的關(guān)系。

Examples
例子

Your girlfriend is awesome, you should definitely keep her! /I’m really sorry to have kept you, but I hope you enjoyed our conversation as much as I did! /Do you mind if I keep Tom for two more minutes?
你女朋友太棒了,你一定要留住她!/我真的很抱歉留了你,但我希望你和我一樣喜歡我們的談話!/你介意我多留湯姆兩分鐘嗎?

29. Keep safe
保證安全

To keep something or someone safe is to make sure that they are not in harm’s way.
保護(hù)某物或某人的安全就是確保他們不受傷害。

Examples
例子

I promise to always keep you safe. /Will you keep my son safe while I take care of this problem? /Keeping yourself safe is more important than money!
我保證永遠(yuǎn)保護(hù)你的安全。/當(dāng)我處理這個(gè)問題時(shí),你能保護(hù)我兒子的安全嗎?/保護(hù)自己的安全比金錢更重要!

30. Keep something to yourself

If you don’t tell something to anyone, you keep it to yourself. If you don’t bother or interact with other people, you keep to yourself.
如果你不告訴任何人,你就把它留給自己。如果你不去打擾別人或和別人互動(dòng),你就要保持沉默。

Examples
例子

It doesn’t matter what your religion is, just keep your beliefs to yourself and don’t try to force them on other people. /Keep your hands to yourself at kindergarten, okay? /If you are in a bad mood, it’s not always good to keep to yourself because your friends can help cheer you up.
你的信仰是什么并不重要,只要把你的信仰留給自己,不要把它們強(qiáng)加于別人。/幼兒園的時(shí)候手要放好,好嗎?/如果你心情不好,對(duì)自己保持沉默并不總是好的,因?yàn)槟愕呐笥芽梢詭椭阏褡髌饋怼?/div>

31. To be someone’s keeper
當(dāng)某人的護(hù)花使者

If you are in charge of someone, you are their keeper. This phrase is often used sarcastically to mean that you are not in charge of someone, so it doesn’t make sense to keep asking you about them.
如果你負(fù)責(zé)某人,你就是他們的守護(hù)者。這個(gè)短語(yǔ)經(jīng)常被諷刺地用來表示你不負(fù)責(zé)某個(gè)人,所以不停地問你關(guān)于他們的事情是沒有意義的。

Examples
例子

I’m not my brother’s keeper; I have no idea where he is right now, nor do I care. /Infants and the elderly are best served if they have a keeper taking care of them. /Haley is to be my keeper if I cannot take care of myself.
我不是我兄弟的監(jiān)護(hù)人,我不知道他現(xiàn)在在哪里,我也不在乎。/嬰兒和老人最好有一個(gè)看護(hù)人照顧。/如果我不能照顧好自己,海莉就是我的守護(hù)者。

32. Keep someone or something at bay
讓某人保持距離

To keep someone at bay means to keep them at a distance, not letting them see your inner world. This is something that you probably do automatically with strangers. If you keep something at bay (usually referring to emotions), you try not to feel that emotion.
讓某人保持距離意味著讓他們保持距離,而不是讓他們看到你的內(nèi)心世界。這可能是你對(duì)陌生人自然而然的行為。如果你不去想什么(通常指的是情緒),你就盡量不去感受那種情緒。

Examples
例子

Even if I win a gold medal in the tournament, I try to keep my happiness at bay because my ultimate goal is winning at the Olympics. /I don’t know what it is about Frank but I think you should keep him at bay. /I try to keep my emotions at bay before I take a deep breath and figure out how to handle challenges.
即使我在錦標(biāo)賽中獲得了金牌,我也會(huì)努力控制自己的快樂,因?yàn)槲业淖罱K目標(biāo)是在奧運(yùn)會(huì)上獲勝。/我不知道弗蘭克是怎么回事,但我認(rèn)為你應(yīng)該讓他遠(yuǎn)離。/我試著控制住自己的情緒,然后深呼吸,想辦法應(yīng)對(duì)挑戰(zhàn)。

33. Keep someone company
陪伴某人

If you spend time with someone, usually by having a conversation, you keep them company. This refers to a relaxed and amicable chat, not a serious business meeting or a break up conversation with your soon to be ex. Keeping someone company usually happens when one of you is waiting for something that is about to happen.
如果你花時(shí)間和某人在一起,通常是通過交談,你就可以陪伴他們。這是指一次輕松友好的談話,而不是一次嚴(yán)肅的商務(wù)會(huì)議,也不是一次和你即將成為前任的人分手的談話。陪伴某人通常發(fā)生在你們中的一個(gè)人等待即將發(fā)生的事情的時(shí)候。

Examples
例子

I had some time so I decided to keep Vera company. /I wish I had someone to keep me company because I am getting so nervous I’m about to burst while waiting for my interview. /Keeping someone company is a great way to get to know them better.
我有點(diǎn)時(shí)間所以我決定和維拉作伴。/我真希望有人陪著我,因?yàn)槲姨o張了,在等面試的時(shí)候快要崩潰了。/和某人在一起是更好地了解他們的好方法。

34. Keep someone in check
保持...在控制之內(nèi)

If someone is becoming too extreme, too emotional, or anything off balance, you want to keep them in check to make sure that they don’t go crazy. Keep them in check by making sure they do not get too emotional or start thinking about Step 20 before they have taken Step 1.
如果有人變得過于極端,過于情緒化,或者任何不平衡的事情,你要控制住他們,確保他們不會(huì)發(fā)瘋。通過確保他們不會(huì)太情緒化或在他們采取步驟1之前開始考慮步驟20來控制他們。

Examples
例子

If you don’t keep your dog in check we will have to ask you to leave. /Who keeps the President in check if he wants to launch nuclear missiles? /The technology companies have been keeping each other in check to prevent one from invading personal privacy too much.
如果你不控制你的狗,我們就得請(qǐng)你離開。/如果總統(tǒng)想發(fā)射核導(dǎo)彈,誰(shuí)來控制他?/這兩家科技公司一直在互相控制,以防止一家公司過度侵犯?jìng)€(gè)人隱私。

35. Keep someone grounded
讓某人腳踏實(shí)地

If you interact with very successful people, you might want to keep them grounded, or remind them of reality and the experiences of regular people or their fans. Keeping someone grounded is a good way to help them stay humble so they can keep working to serve the public rather than becoming caught up in their fame and fortune.
如果你與非常成功的人互動(dòng),你可能會(huì)想讓他們保持腳踏實(shí)地,或者提醒他們現(xiàn)實(shí)和普通人或他們的粉絲的經(jīng)歷。讓一個(gè)人腳踏實(shí)地是幫助他們保持謙虛的好方法,這樣他們就可以繼續(xù)為公眾服務(wù),而不是陷入自己的名利之中。

Examples
例子

If you don’t have someone to keep your grounded, you may end up like Britney Spears in the early 2000s. /“My mother and girlfriend really keep me grounded,” said the singer. /Some CEOs will hire someone whose job it is to keep them grounded and thinking about the regular person using their products.
如果你沒有一個(gè)可以讓你腳踏實(shí)地的人,你可能會(huì)像布蘭妮·斯皮爾斯一樣在21世紀(jì)初結(jié)束自己的輝煌。/“我的母親和女友真的讓我腳踏實(shí)地,”歌手說。/一些首席執(zhí)行官會(huì)雇傭一些人,他們的工作是讓他們腳踏實(shí)地,考慮如何讓普通人使用他們的產(chǎn)品。

36. Keep score
計(jì)分

If you are in a competition, you can keep score to see who wins! This means that you keep track of the points of the people playing so you can compare who is winning and who is not.
如果你在比賽中,你可以記下比分看誰(shuí)贏!這意味著你要跟蹤球員的得分,這樣你就可以比較誰(shuí)贏誰(shuí)不贏。

Examples
例子

In a relationship, you should not keep score with your arguments or you are planning for a bad break up. /I really like to keep score on things because I’m competitive. /Was anyone keeping score for this last game?
在一段關(guān)系中,你不應(yīng)該因?yàn)槟愕臓?zhēng)論而記分,或者你正在計(jì)劃一次糟糕的分手。/我真的很喜歡在比賽中得分,因?yàn)槲液苡懈?jìng)爭(zhēng)力。/上一場(chǎng)比賽有人得分嗎?