詼諧的語(yǔ)言,生動(dòng)的內(nèi)容一分鐘快速掌握科技最新動(dòng)態(tài)?、
?
?本期節(jié)目音頻下載
Another Ellipse around the Sun
另一個(gè)繞日橢圓軌道
Happy New Year! And don't feel bad about taking today off. After all, you've traveled far. And I'm not talking about the trip home from the party last night. According to NASA, just by being on the planet Earth in the last year, you’ve
zipped about 584 million miles around the sun to get back where you were. At an average speed of about 67,000 miles per hour. Again, not talking about the drive home last night.
新年快樂!別再為又一年第一天的到來而傷感了,畢竟,你已行走了如此之久。我可不是在說昨晚從新年派對(duì)上回家的路程。據(jù)美國(guó)航空航天局(NASA)稱,僅僅在去年,你為回到自己的所在地,在地球上已繞著太陽(yáng)呼嘯飛過了5億8千4百萬英里,平均速度約為每小時(shí)6.7萬英里。同剛才一樣,我不是在說昨晚開車回家的事。
Of course, the trip was not a perfect circle. As Kepler showed, the Earth’s orbit is an ellipse, with the sun at one of the two focal points. He also figured out the planet goes faster when it’s at
perihelion, nearer the sun, than when it's at
aphelion, its farthest distance.
當(dāng)然,我們繞著太陽(yáng)的軌道并不是一個(gè)正圓。開普勒發(fā)現(xiàn)地球的軌道是橢圓形,太陽(yáng)正好處于橢圓的兩個(gè)焦點(diǎn)之一。他還計(jì)算出地球在近日點(diǎn)(即距離太陽(yáng)最近的點(diǎn))比在遠(yuǎn)日點(diǎn)(即距離太遠(yuǎn)最遠(yuǎn)的點(diǎn))運(yùn)行得更快。
Which would explain why summer seems to zip by, except the seasons are a function of the tilt of the Earth’s axis, not its different distances from the sun. And the Earth rotated 365 and a quarter times during its sweep around the sun. The trip took 8,766 hours. Or 31,557,600 seconds. Or 525,960 minutes just like this one.
這或許可以解釋為什么我們感覺夏天會(huì)過得那么快,當(dāng)然,季節(jié)是由地球自轉(zhuǎn)軸傾斜造成的之外,而地球與太陽(yáng)之間的距離變化不是四季更替的原因。地球繞太陽(yáng)一周自轉(zhuǎn)365又1/4次。共花8766個(gè)小時(shí),即3千1百55萬7千6百秒,或52萬5千9百60分鐘——我們的節(jié)目恰恰好是一分鐘。
—Steve Mirsky
點(diǎn)擊進(jìn)入?yún)⑴c科學(xué)60秒查看背景資料和單詞總結(jié)>>>?
聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲(chǔ)、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語(yǔ)"高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。