al error

【原句】It's just some clerical error so we should be able to get our license today.(S06E01)

【翻譯】只是筆誤之類的,我們今天應該就能拿上許可證。

【場景】Max和Caroline在辦事處爭執(zhí)了一段時間后,有位女辦事員提醒大家不要排錯隊,經(jīng)提醒后大幫人散去,Caroline趁著前面沒什么人排隊準備抓緊時間辦好這許可證。

【講解】

clerical?

adj.①辦公室工作的;辦事員工作的;文書工作的。

a clerical error (= a mistake made in the office)(辦公時的)筆誤。

adj.②牧師的,神職人員的。

clerical ministry牧師職務。

【例句】

Have you ever done any clerical work?

你當過文秘嗎?

Please excuse this clerical error.

請原諒這一書寫錯誤。

your seat up a scooch

【原句】Sophie, do you think you could move your seat up a scooch?(S06E02)

【翻譯】蘇菲,你是要壓斷我的腿嗎?

【場景】蘇菲的羊水破了要臨產(chǎn),急忙Oleg叫來的士送蘇菲生娃。Han作為兼職司機載著Max她們和蘇菲一起去,路上坐在后排的Caroline實在沒忍住前排的重量,對前排的蘇菲說了情況。

【講解】

scooch 這里作n.性質(zhì),意思同v.

= to move a short distance, especially when you are in a sitting or crouching (= low, with bent knees) position挪一下位置

【俚】推或移動某物;【俚】向前、后或旁邊滑動。

move up?(尤指為靠近他人或給他人讓出空間而)挪動;上漲;升級;升遷。

如Share prices moved up 股票價格上漲了。

【例句】

See that? You don't even have to scooch in.

看見了?你甚至都不用自己進去。

You can move up to work in films and the theatre.

你可以轉(zhuǎn)行從事影視戲劇業(yè)。

聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。