科學(xué)家在銀河系中發(fā)現(xiàn)一個違反常識的黑洞
作者:Science Alert
2019-12-06 16:51
A new black hole search method has just yielded fruit, and boy is it juicy. Astronomers have found a stellar-mass black hole clocking in at around 70 times the mass of the Sun - but according to current models of stellar evolution, its size is impossible, at least in the Milky Way.
一個新的搜尋黑洞的方法已經(jīng)證明有效,而且收獲頗豐。天文學(xué)家發(fā)現(xiàn)了一個黑洞,質(zhì)量大約是太陽的70倍,但根據(jù)目前恒星演化的模型來看,至少在銀河系中這種體積是不可能存在的。
The chemical composition of our galaxy's most massive stars suggests that they lose most of their mass at the end of their lives through explosions and powerful stellar winds, before the star's core collapses into a black hole.
銀河系中最大的恒星的化學(xué)成分表明,在恒星的核心坍縮成黑洞之前,它們在生命的最后階段會通過爆炸和猛烈的恒星風(fēng)失去大部分質(zhì)量。
The hefty stars in the mass range that could produce a black hole are expected to end their lives in what is called a pair-instability supernova that completely obliterates the stellar core. So astronomers are scratching their heads trying to figure out how the black hole - named LB-1 - got so chonky.
在能產(chǎn)生黑洞的質(zhì)量范圍內(nèi)的超大恒星預(yù)計在毀滅之后會成為不穩(wěn)定對超新星,恒星的核心完全摧毀。所以天文學(xué)家也摸不著頭腦,想弄清楚這個名為LB-1的黑洞為何如此巨大。
"Black holes of such mass should not even exist in our galaxy, according to most of the current models of stellar evolution," said astronomer Jifeng Liu of the National Astronomical Observatory of China.
中國國家天文臺的天文學(xué)家劉繼峰說:“根據(jù)目前大多數(shù)恒星演化的模型來看,這種質(zhì)量的黑洞甚至都不應(yīng)該存在于我們的星系中。”
"LB-1 is twice as massive as what we thought possible. Now theorists will have to take up the challenge of explaining its formation."
“LB-1是我們想象中可能存在的質(zhì)量的二倍,現(xiàn)在理論家們要想辦法解釋一下它是如何形成的。”
?
翻譯:菲菲