?
Hello,歡迎來到環(huán)球冷知識(shí)~
世界那么有趣,當(dāng)然要看看
這一期我們來說土耳其
這個(gè)亞洲最西邊的大國(guó)
有哪些奇特的冷知識(shí)呢
?
Turkey
['t?:ki]
土耳其
?
#1 伊斯坦布爾不是首都
一提到土耳其,很多人首先想到的城市大概是伊斯坦布爾?Istanbul
圖片來源:視覺中國(guó)
它確實(shí)是土耳其最出名的城市,但它并不是首都。
土耳其的首都是安卡拉?Ankara
伊斯坦布爾現(xiàn)在是土耳其最大的城市,也是最大的旅游目的地,同時(shí)也是這里歷史上最重要的一個(gè)城市,因?yàn)樗褪菛|羅馬帝國(guó)的都城——君士坦丁堡?Constantinople
A lot of foreigners who aren’t familiar with the country thinks that Istanbul is the Turkish capital. But that’s actually not the case. It’s the biggest city in Turkey, but the capital is Ankara.?
許多不熟悉這個(gè)國(guó)家的外國(guó)人都以為伊斯坦布爾是土耳其的首都。但事實(shí)并非如此。它是土耳其最大的城市,但土耳其的首都是安卡拉。
?
#2 咸的酸奶你喝過嗎?
土耳其的酸奶默認(rèn)是咸的,加鹽。
不光有基本款的咸酸奶,還有加各種料的咸酸奶,比如加蒜蓉、辣椒油、橄欖油的酸辣酸奶,直接就是一道菜。
他們還會(huì)用酸奶做湯,比如下面這張圖就是一碗加了薄荷的酸辣酸奶湯:
圖片來源:
其實(shí)他們也吃甜酸奶,常見的吃法是加蜂蜜。
另外,?酸奶在土耳其除了是飲料,還被廣泛用來做蘸料,也是烹飪的重要原料。
Yogurt is easily the national food item of Turkey, and thus it has to be on any Turkish food guide worth its salt. Yogurt is served as a dip, a sauce, or even as a drink – it is everywhere and in all forms. You’ll have no problem sampling some if you order any variety of mezze, but the best way to consume it is either in its pure form with a little honey, or as a drink served with salt.
酸奶無疑是土耳其的國(guó)民食品,因此它一定會(huì)出現(xiàn)在各種土耳其美食指南上。酸奶可以作為蘸料、醬汁甚至飲料,它無處不在,形式多樣。你點(diǎn)任何一種mezze來品嘗酸奶都沒有問題,但是它最好的食用方式是只加點(diǎn)蜂蜜,或加鹽飲用。
?
#3 用雞胸肉做甜點(diǎn)
酸奶吃咸的,雞胸肉卻用來做甜點(diǎn),真是一個(gè)神奇的地方。
這道雞胸肉布丁?chicken breast pudding?是一道傳統(tǒng)的奧斯曼帝國(guó)甜點(diǎn),是用牛奶、糖和雞胸肉做的,表面會(huì)撒上肉桂。據(jù)說深受游客的歡迎。
圖片來源:
You might find chicken in your dessert. The signature Ottoman treat is tavuk g??sü, or chicken breast pudding. It’s a strange blend of boiled chicken, milk, and sugar, dusted with cinnamon. And it’s delicious. Look for it on menus across the country.
你可能會(huì)在甜點(diǎn)里發(fā)現(xiàn)雞肉,這道標(biāo)志性的奧斯曼菜肴就是雞胸肉布丁。這是一道把煮熟的雞肉與牛奶和糖混合在一起,并撒上肉桂的奇怪菜肴。這道菜很美味,在土耳其各地的菜單上都能找到它。
?
#4 他們認(rèn)為中國(guó)修長(zhǎng)城是因?yàn)樗麄?/strong>
如果你去看土耳其國(guó)內(nèi)的英文教材,可能會(huì)看到這樣一句話:
Our great?ancestors forced the great Chinese to build?up the Great Wall.?“我們偉大的祖先迫使偉大的中國(guó)人修了偉大的墻(長(zhǎng)城)。”
他們認(rèn)為我們修長(zhǎng)城是因?yàn)樗麄儭?/p>
額,我們來把這里的歷史屢清楚。
土耳其人?the Turks?是西突厥人的后裔,是西突厥人被唐朝打敗后西遷過去和當(dāng)?shù)厝嘶煅鴣淼摹?/p>
而中國(guó)長(zhǎng)城的主體是用來?yè)?strong>匈奴人?the Huns,現(xiàn)在的土耳其認(rèn)匈奴人做祖先,然而現(xiàn)在的人類學(xué)研究其實(shí)覺得他們沒關(guān)系。
你要是說長(zhǎng)城是用來防匈牙利,那倒還靠譜一點(diǎn),因?yàn)樾傺览切倥私⒌膰?guó)家。
?
#5 為什么和火雞同名?
你有沒有好奇過,為什么土耳其叫 Turkey??為什么和火雞?turkey?是同一個(gè)單詞?
難道是和中國(guó)類似?因?yàn)橹袊?guó)產(chǎn)瓷器?china,于是叫了?China。那土耳其難道是因?yàn)楫a(chǎn)火雞所以才叫?Turkey??
但是火雞在土耳其又不叫火雞,叫“印度雞”,所以這條路肯定說不通。
實(shí)際上,火雞這種動(dòng)物在全球的名字都極其混亂,英語里叫它“土耳其”,土耳其叫它“印度雞”,印度人又叫它“秘魯雞”,中東人叫它“希臘雞”,希臘人又叫它“法國(guó)雞”,馬來西亞叫它“荷蘭雞”,東非的人甚至叫它“巨鴨”。
其實(shí)吧,上面說的那堆地方全都不是火雞的原產(chǎn)地,它是北美的物種。
而它之所以叫?turkey 是因?yàn)椋鹤钤缡峭炼浒鸦痣u引進(jìn)了歐洲,然后歐洲就開始叫它“土耳其雞”,久而久之就干脆簡(jiǎn)稱“土耳其”了。
所以,土耳其這個(gè)國(guó)家才是最早使用?Turkey?這個(gè)名字的,和火雞沒關(guān)系。
The turkey bird is called hindi in the country of Turkey because they believe it originated in India. The republic of Turkey (look north of Egypt, east of Greece) isn’t exactly a breeding ground for the bird that Americans associate with Thanksgiving. In fact, the turkey is native to North America … so, why do they share the same name? To understand this, we have to get to know another bird: the guinea fowl. This bird bears some resemblance to the American turkey. The guinea fowl is actually native to eastern Africa and was imported to Europe through the Ottoman Empire. Once imported, Europeans came to call the guinea fowl the turkey-cock or turkey-hen, because the bird came from the Turks. When settlers in the New World began to send similar-looking fowl back to Europe, they, out of familiarity, called them turkeys.
火雞在土耳其被稱為hindi(印地),因?yàn)橥炼淙讼嘈潘醋杂《?。土耳其共和?guó)(位于埃及北部,希臘東部)并不是美國(guó)人所想的感恩節(jié)火雞的繁殖地。事實(shí)上,火雞原產(chǎn)于北美……那么,為什么它們有相同的名字呢?為了明白這一點(diǎn),我們必須了解另一種鳥類:珍珠雞。這種鳥與美洲火雞相似。珍珠雞原產(chǎn)于非洲東部,是由奧斯曼帝國(guó)引入歐洲的。珍珠雞一被進(jìn)口到歐洲,歐洲人就稱它為“turkey-cock”(土耳其公雞)或“turkey-hen”(土耳其母雞),因?yàn)樗峭炼淙艘氲摹.?dāng)新大陸的定居者開始把長(zhǎng)相相似的家禽送回歐洲時(shí),他們出于熟悉,就稱其為turkeys(火雞)。
?
#6 他們也有12生肖,但是沒有龍
土耳其和中國(guó)一樣有十二生肖,而且12種動(dòng)物基本一樣。
只有龍消失了,換成了鱷魚?crocodile
?
#7 水果好吃又便宜,但是迷戀中國(guó)柚子
土耳其是個(gè)盛產(chǎn)水果的國(guó)家,地中海的氣候讓這里的水果又便宜又好吃。
其中最出名的應(yīng)該是土耳其的無花果?fig
土耳其的國(guó)土有1/5都被無花果樹覆蓋著。
不過,雖然自己的水果又便宜又好吃,但土耳其近幾年卻迷上了中國(guó)的柚子,火到爆炸
此外,土耳其也是全球最大的榛子生產(chǎn)國(guó)。
Turkey is the largest producer of hazelnuts. Hazelnuts comes from the Corylus tree and they are loaded with nutrients such as magnesium, vitamin e, healthy fats and much more. It’s also a great source of antioxidants.
土耳其是最大的榛子生產(chǎn)國(guó)。榛子產(chǎn)自榛樹,富含鎂、維生素E、健康油脂等營(yíng)養(yǎng)物質(zhì)。它也是抗氧化劑的重要來源。
?
#8 著名的土耳其彩瓷,源自中國(guó)青花
如果要問土耳其有什么紀(jì)念品值得買,那一定要說絢麗的彩瓷。
圖片來源:視覺中國(guó)
這種特產(chǎn)其實(shí)源自中國(guó)的青花瓷。
古代土耳其特別迷戀青花瓷,但當(dāng)時(shí)青花瓷真的貴,很多人買不起,于是他們?cè)囍妥约貉兄疲髞砭妥晕野l(fā)揮,搞出了別具一格的彩瓷。
?
#9 基本是亞洲國(guó)家,但非要自認(rèn)是歐洲國(guó)家
土耳其國(guó)土的97%在亞洲,只有3%在歐洲,但卻一直自認(rèn)為是歐洲國(guó)家,死活不愿意參加亞運(yùn)會(huì)。在歐盟的候選名單里躺了20年也沒進(jìn)去。
說來巧,伊斯坦布爾就坐落來歐亞大陸的交界處,而且也是3%在歐洲,97%在亞洲。
Istanbul may be Europe’s largest city, but half of it actually extends into Asia. Istanbul is the world’s only city spanning two continents. Three percent is in Europe and 97% in Asia. The former imperial city is also home to the Tünel, a short funicular that’s the second-oldest continuously running underground railway after London’s.
伊斯坦布爾也許是歐洲最大的城市,但它一半的地區(qū)實(shí)際上延伸到了亞洲。伊斯坦布爾是世界上唯一一個(gè)橫跨兩個(gè)大洲的城市。它有3%的地區(qū)位于歐洲,97%的地區(qū)位于亞洲。這座昔日的皇城也是Tünel的所在地,Tünel是一種短的纜索鐵道,它是繼倫敦地鐵之后,連續(xù)運(yùn)行的第二古老的地下鐵路。
?
#10?全球最大的購(gòu)物中心
全球最大的購(gòu)物中心就在伊斯坦布爾,不是那種現(xiàn)代的購(gòu)物商場(chǎng),而是伊斯坦布爾的傳統(tǒng)大市集,有時(shí)候也翻譯成“大巴扎”?Grand Bazaar
圖片來源:視覺中國(guó)
它不光是全球最大,也是現(xiàn)存最老的市集,從奧斯曼帝國(guó)剛來的時(shí)候就有了。
它真的大得離譜,根本逛不完。
It has one of the world’s oldest and biggest malls. Istanbul‘s Grand Bazaar, or Kapal? ?ar??, dates to 1455 and was established shortly after the Ottoman conquest of Constantinople. Over the centuries it has grown into a warren of 61 streets lined by more than 3,000 shops and currently occupies a nearly incomprehensible 333,000 square feet. You’ll never possibly be able to explore it all, but that doesn’t keep people from trying — according to Travel + Leisure, the Grand Bazaar was the world’s #1 attraction in 2014, drawing over 91 million people.
它擁有世界上最古老且最大的購(gòu)物中心之一。伊斯坦布爾大市集(又稱為Kapal?Car??)可追溯至1455年,它是在奧斯曼帝國(guó)征服君士坦丁堡后不久建立的。在過去的幾個(gè)世紀(jì)里,它已經(jīng)發(fā)展成一個(gè)由61條街道組成的街區(qū),街道兩旁有3000多家商店,目前占據(jù)著近333,000平方英尺的土地,面積大得令人費(fèi)解。你永遠(yuǎn)都不可能走遍這個(gè)市集,但這并不能阻止人們?nèi)L試。據(jù)《旅游+休閑》雜志報(bào)道,伊斯坦布爾大市集是2014年世界頭號(hào)景點(diǎn),吸引了逾9100萬人。
?
#11?重要的世界藝術(shù)之都
伊斯坦布爾除了是熱門旅游景點(diǎn),也是藝術(shù)界的一個(gè)重要中心,因?yàn)檫@里有伊斯坦布爾雙年展?Istanbul Biennial
現(xiàn)在已經(jīng)辦到第16屆了。
Istanbul has one of Europe’s most exciting art scenes. The edgy Istanbul Biennial, now in its 16th edition, is a must-see for the international art crowd, and with more than 300,000 visitors in 2013, it ranks among the top contemporary art shows in the world. In 2015 the show will occupy 30 venues on both sides of the Bosphorus.
伊斯坦布爾擁有歐洲最有吸引力的藝術(shù)展之一。前衛(wèi)的伊斯坦布爾雙年展如今已經(jīng)是第16屆了,它是全球藝術(shù)愛好者必看的展覽。2013年伊斯坦布爾雙年展吸引了30多萬游客,躋身世界頂級(jí)當(dāng)代藝術(shù)展之列。2015年該展覽占據(jù)了博斯普魯斯海峽兩岸的30個(gè)場(chǎng)館。
?
#12?《東方快車》的終點(diǎn)站
如果你喜歡讀偵探小說,那你應(yīng)該就知道本格推理小說大師“阿婆”——阿加莎·克里斯蒂?Agatha Christie
如果你知道阿婆,那你肯定就知道她的名作《東方快車謀殺案》Murder on the Orient Express
小說中的這趟東方快車是真實(shí)存在的,它的終點(diǎn)站就是伊斯坦布爾。
你現(xiàn)在去伊斯坦布爾還能看那個(gè)火車站,只是這趟列車已經(jīng)不運(yùn)營(yíng)了。
Istanbul is the home of the Sirkeci Train Station, which was the last stop on the Orient Express, which ran between Paris and Istanbul from to 1883 to 1977. British mystery author Agatha Christie was one of the famous passengers on this famous train.
伊斯坦布爾是希爾凱吉火車站的所在地,它是東方快車的最后一站,從1883年到1977年,東方快車在巴黎和伊斯坦布爾之間運(yùn)行。英國(guó)推理小說家阿加莎·克里斯蒂是這列著名火車上的著名乘客之一。
?
#13?全球最愛喝茶的國(guó)家
土耳其人是真的愛喝茶,特別是紅茶,每天喝掉2.5億杯,茶葉消耗量是中國(guó)的五倍。
典型的土耳其茶杯。圖片來源:圖蟲創(chuàng)意
Turkey has the highest consumption of tea per capita. Did you know that around 96% of the total population drinks at least 1 cup of tea per day? It’s estimated that Turks consume 3 kilos of tea per person a year. So, if you visit Turkey, then you shouldn’t miss out on a traditional tea experience!
土耳其人均飲茶量全球最高。你知道嗎, 96%的土耳其人每天至少喝一杯茶。據(jù)估計(jì),土耳其一個(gè)人一年消耗3公斤茶葉。所以,如果你去土耳其旅游,那你一定要體驗(yàn)一下傳統(tǒng)的土耳其茶!
而且他們也喜歡一邊喝茶一邊打“麻將”,不是我們的麻將,是土耳其麻將。
?
#14 全民酷愛甜食,愛到癲狂
土耳其人超級(jí)愛吃甜食,不光發(fā)明各種甜食,而且還強(qiáng)行找各種理由吃甜食。
生活中有任何重大活動(dòng)都要吃甜點(diǎn),生了孩子要吃甜食,葬禮要吃甜食,甚至還能把茄子一類的蔬菜做成蜜餞。
According to Turkish tradition, all major life events begin with eating sweets. A baby is welcomed at birth with halva, and it is also made again for a funeral. When a woman gives birth, she is given sweet fruit drinks to drink. They even make candied veggies and fruits like eggplants or olives.
按照土耳其的傳統(tǒng),生活中所有重大的活動(dòng)都要先吃甜點(diǎn)。嬰兒出生時(shí),人們會(huì)用哈發(fā)糕來迎接他的誕生,在葬禮上也會(huì)準(zhǔn)備這種甜點(diǎn)。女人生產(chǎn)時(shí)會(huì)喝甜甜的果汁飲料。他們甚至還制作了茄子或橄欖這樣的蔬菜和水果蜜餞。
因?yàn)樘鹗车南牧空娴奶罅?,所以土耳其人的牙不好,發(fā)病率98%。
?
#15?著名的土耳其軟糖
雖然甜食對(duì)牙不好,但我們一定要說土耳其的傳世名產(chǎn)——土耳其軟糖?Turkish delight
圖片來源:視覺中國(guó)
土耳其軟糖的種類非常多,在古代就是很受歡迎的出口貨。
雖然如今在天貓一類的平臺(tái)也能網(wǎng)購(gòu)到,但種類很有限,而且風(fēng)味比不上去土耳其吃原版的。
英大我超喜歡那種外面裹了干玫瑰花或者開心果的款,就是圖中后排的綠色和枚紅色那兩款。
Turkish Delight, or lokum, is one of the oldest sweets in world history, dating back 500 years. Napoleon and Winston Churchill were particularly fond of the ones with pistachio filling, and Picasso used to consume it daily while painting.
土耳其軟糖是世界上最古老的糖果之一,可追溯至500年前。拿破侖和溫斯頓·丘吉爾特別喜歡開心果餡的土耳其軟糖,畢加索畫畫的時(shí)候每天都要吃土耳其軟糖。
?
#16?占領(lǐng)大街小巷的面包圈
土耳其最常見的主食是什么?那應(yīng)該就是遍布大街小巷的土耳其面包圈?simit
這種裹滿了芝麻的甜面包圈已經(jīng)成了土耳其的一張旅游名片,街上一車一車地賣。
圖片來源:圖蟲創(chuàng)意
細(xì)心的同學(xué)可能已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了,上面這張圖我們?cè)?b style="font-weight:600">希臘冷知識(shí)里也用過。
沒錯(cuò),這就是個(gè)希臘的面包圈。這兩個(gè)國(guó)家互為鄰居,都在街上賣這個(gè),而且都說是特色,但其實(shí)互相之間沒啥區(qū)別。
不過反正這東西挺好吃的,特別是新鮮做出來的時(shí)候。
Simit, It’s kind of like a slightly harder sesame seed bagel?? Gets the job done in a pinch.? You’ll see carts full of them, as well as intrepid vendors carrying a board stacked high with them on their heads.
Simit(芝麻圈面包)有點(diǎn)像硬一點(diǎn)的芝麻百吉餅?東西簡(jiǎn)單,但管飽而且方便。你會(huì)看到一車一車的芝麻圈面包,還有頭上頂著木板,上面摞著高高的芝麻圈面包的勇敢的小販。
?
#17?土耳其冰淇淋
土耳其甜食里的又一霸主,套路極深的土耳其冰淇淋。
土耳其的冰淇淋師傅是真的皮,會(huì)向玩雜技一樣把你的冰淇淋翻來覆去調(diào)戲。
土耳其冰淇淋之所以能這樣玩,是因?yàn)樗馁|(zhì)地很特殊,堪稱世界上最堅(jiān)韌、最有嚼勁的冰淇淋,也有人稱其為會(huì)飛的冰淇淋。是唯一能用刀叉吃的冰淇淋。
Turkish ice cream or dondurma. This thicker, stretchier version of ice cream typically includes mastic and salep (a flour made from orchids), and is super interesting.? It is more resistant to melting than regular ice cream, and you will usually get a bit of a show from the vendor as well.
土耳其冰淇淋又名dondurma。這種更稠、更有彈性的冰淇淋里往往會(huì)有乳香脂和色列普淀粉(一種由蘭花制成的面粉),非常有吸引力。它比普通的冰淇淋更不易融化,通常賣主也會(huì)向你展示一番。
?
#18?考古大國(guó)
目前發(fā)現(xiàn)的最古老的人類城市就在土耳其,它叫恰塔霍????atalh?yük
有跡象表明公元前7世紀(jì)就有人類居住于此。
而且,像這樣的重大考古遺址在土耳其有非常多,并且還在不斷被發(fā)掘,每年至少有150場(chǎng)考古挖掘活動(dòng)正在進(jìn)行。
The stones found at G?bekli Tepe in Turkey in 1994 mark it as the world’s first temple and one of the most important archaeological sites ever discovered. Carbon dating shows the 45 stones may be as old as 13,000 years old—which makes it the oldest site by an amazing margin, considering Stonehenge was built around 2,000 to 3,000 years ago and the pyramids of Giza 2,500 years ago.
1994年在土耳其哥貝克力石陣發(fā)現(xiàn)的石頭表明,哥貝克力石陣是世界上第一座廟宇,也是迄今為止發(fā)現(xiàn)的最重要的考古遺址之一。據(jù)碳定年法(根據(jù)測(cè)定古物不同形態(tài)的碳含量以計(jì)算年代)顯示,這45塊石頭可能已有13000年的歷史了。鑒于巨石陣是在2000到3000年前建造的,而吉薩金字塔是在2500年前建造的,這使它以驚人的優(yōu)勢(shì)成為最古老的遺址。
?
#19?很多傳說中的重要地點(diǎn)
在土耳其,你不光能找到史前遺跡、近代歷史要地,還能探訪不少傳說中的地方,比如圣經(jīng)里的古城以弗所?Ephesus
希臘神話里的傳奇古城特洛伊?Troy?也在土耳其境內(nèi)。
以弗所的遺跡:塞爾瑟斯圖書館 Library of Celsus。圖片來源:Wikipedia
Turkey is packed with cultural heritage. In fact, there are 13 spots in Turkey inscribed on UNESCO’s list of World Heritage Sites, and a whopping 62 on the tentative list. They range from a Mesolithic temple (G?bekli Tepe) to a Biblical city (Ephesus) to a World War One battlefield (Gallipoli), and help make Turkey the sixth most-visited tourist destination in the world.
土耳其有著豐富的文化遺產(chǎn)。事實(shí)上,土耳其有13處景點(diǎn)被列入聯(lián)合國(guó)教科文組織世界遺產(chǎn)名錄,還有多達(dá)62處景點(diǎn)被列入暫定名單。從中石器時(shí)代的廟宇(哥貝克力石陣)到圣經(jīng)中的城市(以弗所),再到一戰(zhàn)的戰(zhàn)場(chǎng)(加利波利),這一切使土耳其成為世界第六大旅游目的地。
?
#20?傳說人物的出生地
土耳其是很多古代名人和傳說人物的故鄉(xiāng),例如伊索?Aesop、荷馬?Homer、圣保羅?St. Paul、邁達(dá)斯國(guó)王?King Midas、羅馬帝國(guó)著名的內(nèi)外科醫(yī)生兼醫(yī)學(xué)研究員兼哲學(xué)家蓋倫Galen,還有史學(xué)之父希羅多德?Herodotus?
另外,圣誕老人也是土耳其人。
圣母瑪利亞的葬身地很可能也在土耳其。
Santa Claus is from Turkey. Saint Nicholas was born far from the North Pole, in Patara. And he’s not the only saint with connections to Turkey — the Virgin Mary’s resting place could be near Ephesus, while Saint Paul was from Tarsus in the south. Other Biblical figures include the Prophet Abraham, born in ?anl?urfa.
圣誕老人來自土耳其。圣尼古拉的出生地帕塔拉離北極遠(yuǎn)著呢。他不是唯一一個(gè)與土耳其有關(guān)的圣人,圣母瑪利亞的安息之地可能在以弗所附近,而圣保羅來自南部的塔索斯。其他圣經(jīng)人物,如先知亞伯拉罕,他出生于尚勒烏爾法。
?
#21 諾亞方舟的著陸地
根據(jù)圣經(jīng)的記載,大洪水之后諾亞方舟的著陸地就在土耳其,那里是土耳其的最高點(diǎn)——亞拉臘山?Mount Ararat
左邊的山峰叫小亞拉臘山,右邊的是大亞拉臘山。圖片來源:Wikipedia
Noah’s Ark is purported to have landed on Mount Ararat in Eastern Turkey. The mountain is actually a dormant volcano and the highest point in the country at 16,949 feet (5,166 m).
據(jù)說諾亞方舟曾在土耳其東部的亞拉臘山著陸。這座山其實(shí)是一座休眠火山,也是這個(gè)國(guó)家的最高點(diǎn)的所在,它高達(dá)16,949英尺(5,166米)。
?
#22?方舟上的一道甜點(diǎn),依然能吃到
傳說中,他們?cè)谥Z亞方舟上吃的最后一餐是一種叫阿舒瑞?Asure?的甜點(diǎn),這是一種材料超級(jí)豐富的酸甜布丁。
現(xiàn)在的土耳其人依舊會(huì)吃這道甜點(diǎn),我們有時(shí)候也把它翻譯成“土耳其八寶粥”。
The last meal on Noah’s ark, a sweet and sour pudding called “ashure” (Turkish a?ure), is still served as a dessert throughout Turkey. It supposedly contained 40 different ingredients, which were the remainders of his supplies.
諾亞方舟上的最后一餐是一種名為“ashure”(土耳其語為a?ure)的酸酸甜甜的布丁,目前土耳其人依然用這道菜作為甜點(diǎn)。據(jù)說它有40種不同的配料,這些配料是諾亞的剩余物資。
?
#23?引以為傲的茄子料理
茄子在土耳其所在的東地中海是很常見的食材,而土耳其的有些名菜就是用茄子做的。
這其中最出名的大概是土耳其烤茄子?Imam Bayildi
?mam bay?ld? is a Turkish dish made from eggplant cooked with olive oil and filled with onions, garlic, and tomatoes and served at room temperature. It translates as the “imam swooned,” suggesting that the dish was so delicious that the imam, or prayer leader of the mosque, fainted at the sight and taste of it.
烤茄子是一道土耳其菜肴,它是用橄欖油烹制茄子,并加入洋蔥、大蒜、西紅柿做成的,可在室溫下享用。?mam bay?ld?翻譯過來就是“伊瑪目昏倒了”,意思是這道菜太美味了,以至于清真寺的領(lǐng)拜師伊瑪目一看到并嘗到這道菜就昏倒了。
?
#24?茄子的做法有很多
另一個(gè)知名的土耳其茄子菜是燉肉配煙熏茄子泥?Hünkar Be?endi,這個(gè)原版名字太難記了,還好它有個(gè)別稱叫“蘇丹的喜悅”?Sultan’s Delight
蘇丹也就是以前奧斯曼帝國(guó)皇帝的稱謂,所以感覺這道菜也能翻譯成“樂皇上”?
那前面那道“伊瑪目暈了”好像能翻譯成“土耳其佛跳墻”。
圖片來源:YouTube @Nefis Yemek Tarifleri
Hünkar Be?endi, also known as Sultan’s Delight, this dish consists of tender, slow-cooked beef, served over a smoky eggplant puree. It truly is a dish fit for a sultan.
Hunkar Be?endi也被稱為蘇丹的喜悅,這道菜是用慢燉的嫩牛肉配上煙熏的茄子泥做成的。這確實(shí)是一道配得上蘇丹的菜。
?
#25?船型的土耳其披薩
土耳其有自己的披薩,這個(gè)東西叫皮疊餅?pide,很多人也直接叫它土耳其披薩?Turkish pizza
它看起來和意大利披薩很不一樣,是做成船型的,把豐富的餡料鎖在里面。
土耳其披薩有大有小,大的會(huì)被橫切成好幾段來吃。
Pide, more fondly known as Turkish pizza, this was the first thing I ate upon arrival to Turkey. It’s made with slightly thick and hearty bread, and topped with spiced minced meat, veggies, and/or cheese. Sometimes it’s served like an actual pizza, and other times it’s wrapped, almost like a tamale. Either way, it’s delicious and it’s cheap! It can be found at most restaurants, although I found it to be freshest at the specialty bakeries.
Pide是我到達(dá)土耳其后吃到的第一種食物,人們親切地稱之為土耳其披薩。它是用稍微厚一點(diǎn)的美味面包做成的,上面撒著五香肉末、蔬菜和/或奶酪。有時(shí)它像普通的披薩一樣被端上餐桌,有時(shí)它被裹起來,就像玉米粉蒸肉一樣。不管怎樣,它既美味又便宜!大多數(shù)餐館都有這種披薩,但我覺得特色面包店里的最新鮮。
?
#26?土耳其也有餛飩
土耳其餛飩?manti?的皮是用意大利面做的。因?yàn)槊胬镉悬S油和雞蛋,所以比我們的餛飩厚實(shí)有嚼勁。
他們的餡料和我們差不多,主要是蔬菜和肉。但土耳其餛飩的吃法很不一樣,是淋上原味的酸奶和調(diào)料。這好像更適合翻譯成“土耳其抄手”?
Manti, or, as the waitress at Ficcin called it, Turkish ravioli. Ravioli, dumplings, whatever you want to translate it as – this stuff is delish! It’s a pasta dish stuffed with either veggies or meat (I had both a potato and beef version), and topped with yogurt and spices.
Manti又被菲欽餐館的女服務(wù)員稱為土耳其餛飩。無論你想把它翻譯成餛飩還是餃子,它都很美味!這是一種意大利面食,里面要么是蔬菜要么是肉(我吃的是土豆和牛肉餡的),上面還淋著酸奶和香料。
?
#27?豪華版的炒蛋
土耳其炒蛋?menemen?是一種很豪華的炒蛋,里面要放很多蔬菜、肉類、調(diào)料。
與其說是炒蛋,他們更像是把雞蛋當(dāng)成印度咖喱來做,這些雞蛋不是完全凝固的,吃法也經(jīng)常和印度咖喱一樣,是用面包抹著吃。
Menemen?A.k.a. super fancy scrambled eggs.? It includes just-barely-set eggs, tomatoes, peppers, spices, and sometimes meat and/or onions.? It’s meant to be quite runny, like the Turkish version of shaksouka, and you eat it for breakfast with bread to sop up the delicious liquid.
Menemen又被稱為超級(jí)美味的炒蛋。它是用剛剛凝固的雞蛋、西紅柿、辣椒、香料,有時(shí)還有肉和/或洋蔥做成的。它應(yīng)該是液狀的,就像土耳其版的沙克蘇卡,你可以把它和面包作為早餐,吸食這種美味的食品。
?
#28?眼花繚亂的土耳其開胃菜
土耳其和西班牙一樣,把開胃菜當(dāng)做飲食中的重要部分,各種各樣的菜肴被做成小份,讓你一眼看不過來。
這種吃法在西班牙叫?tapas,在土耳其和中東就叫?mezze
Mezze is not a single item; rather, it’s a collection of small plates of different foods. Hot, cold, meats, veggies – you name it, it’s served as mezze! It’s essentially the appetizer course, and, depending on the restaurant, is offered on a large tray where you can select each plate that looks appetizing. It’s an excellent way to sample a variety of dishes such as spreads, stuffed grape leaves, and so much more.?
Mezze不是一種食物,而是不同食物的拼盤。熱的、冷的、肉類、蔬菜,你能想到的,都可以作為mezze!它本質(zhì)上是一道開胃菜,在不同的餐館里,你可以選擇每一種看起來很開胃的食品并放在一個(gè)大托盤上。這是品嘗各種菜肴的好方法,比如醬汁、釀葡萄葉等等。
?
#29 郁金香是土耳其人普及的,不是荷蘭
說起郁金香,現(xiàn)在全世界都會(huì)想到荷蘭,但其實(shí)是土耳其的前身(奧斯曼帝國(guó))最早推廣了郁金香并把它普及到歐洲。
咖啡和櫻桃也是由奧斯曼帝國(guó)推廣到歐洲的。
Turkey gifted tulips to the world (you’re welcome, Netherlands). It’s uncertain where the first tulips were grown, but what is known is that the Ottomans popularized the flower and facilitated their introduction to Europe. Other commodities for which Europe owes a debt of gratitude to Turkey are coffee and cherries. About one-quarter of the roses grown in the world come from Turkey.?
土耳其為世界帶來了郁金香(荷蘭,不用謝)。目前尚不清楚郁金香最早是在哪里種植的,但我們知道,是奧斯曼人推廣了這種花,并將其引入歐洲。歐洲人還應(yīng)感激土耳其人幫忙引入的商品還有咖啡和櫻桃。世界上大約四分之一的玫瑰來自土耳其。
?
#30?幾乎全民穆斯林,卻有很多基督教圣地
土耳其人幾乎全是穆斯林,但國(guó)內(nèi)卻有很多基督教體系的圣地,每年都有成千上萬的基督徒去土耳其朝圣。
這些圣地中就包括伊斯坦布爾的一大地標(biāo)——圣索菲亞大教堂?Hagia Sofia
只不過,圣索菲亞大教堂現(xiàn)在已經(jīng)不是基督教的教堂了,當(dāng)年奧斯曼帝國(guó)把它變成了清真寺,而它現(xiàn)在則是一座博物館。
It’s home to some of the most important sites in Christendom. Turkey’s population may be 99% Muslim, but these lands draw tens of thousands of Christian pilgrims each year. The Ecumenical Patriarch, spiritual leader of the world’s 300 million Orthodox, lives in Istanbul, a vestige of the Byzantine Empire. The grotto dug by the Apostle Peter in Antioch was the first Christian house of worship, while a 1st-century patriarchal church is said to have been located underground in today’s unprepossessing Istanbul district of F?nd?kl?. The Hagia Sofia, or Church of the Holy Wisdom, cathedral in Istanbul was the largest cathedral in the world for nearly a thousand years. Following the Ottoman conquest of Constantinople in 1453, it was turned into a mosque, and it has been a museum since 1935.
它是基督教世界最重要的部分遺址的所在地。雖然幾乎99%的土耳其人都是穆斯林,但這些地區(qū)每年吸引著成千上萬的基督教朝圣者。全球3億東正教徒的精神領(lǐng)袖東正教普世牧首居住在拜占庭帝國(guó)的遺址伊斯坦布爾。使徒彼得在安提俄克挖的石窟是第一個(gè)基督教禮拜堂,而1世紀(jì)建成的主教教堂據(jù)說位于如今伊斯坦布爾不太吸引人的芬德克勒地區(qū)的地下。伊斯坦布爾的圣索菲亞大教堂(或圣智大教堂)在近千年間曾是世界上最大的教堂。1453年奧斯曼帝國(guó)占領(lǐng)君士坦丁堡之后,這里變成了一座清真寺,而1935年之后這里就成了博物館。
?
#31?并不是伊斯蘭教國(guó)家
這一點(diǎn)很神奇,土耳其的伊斯蘭教人口雖然龐大,但它并沒有把伊斯蘭教作為國(guó)教,它從1927年開始就是一個(gè)世俗國(guó)家?secular nation
雖然它的國(guó)旗上印著代表伊斯蘭教的星月。
土耳其現(xiàn)在是伊斯蘭世界里最世俗的幾個(gè)國(guó)家之一,這要感謝現(xiàn)代土耳其的“國(guó)父”穆斯塔法·凱末爾?Mustafa Kemal
他當(dāng)年取消禁酒、摒棄伊斯蘭歷法、改用羅馬字母,通過一系列改革把現(xiàn)代的土耳其變成了一個(gè)世俗國(guó)家。
Mustafa Kemal Ataturk is the father of the modern Turkish nation. When he rose to power in 1921, he lifted the ban on alcohol, adopted the Gregorian calendar instead of the Islamic, made Sunday a day of rest instead of Friday, changed the Turkish alphabet from Arabic letters to Roman, and mandated that the call to prayer be in Turkish rather than Arabic. He even banned the iconic red Turkish fez hat.
穆斯塔法·凱末爾·阿塔圖爾克是現(xiàn)代土耳其民族之父。他于1921年掌權(quán)后,取消了禁酒令,采用了公歷制而不是伊斯蘭歷法,他還把休息日定為周日而不是周五,把土耳其字母從阿拉伯字母改為羅馬字母,還強(qiáng)制要求人們用土耳其語禱告,而不是阿拉伯語。他甚至還禁止了標(biāo)志性的土耳其紅圓帽。
不過,雖然不以伊斯蘭教為國(guó)教,但伊斯蘭教元素?zé)o處不在。
著名的土耳其轉(zhuǎn)舞就是當(dāng)?shù)匾环N特殊的伊斯蘭教祈禱儀式。一群身著大白裙的大叔小伙會(huì)在音樂中旋轉(zhuǎn)很長(zhǎng)時(shí)間,十幾、二十分鐘那種:
這種舞蹈起源于土耳其中部的科尼亞?Konya,旋轉(zhuǎn)的時(shí)候右手手心朝天,左手手心向地,右手指向天際表接受真主的指示,左手指向地表示將真主的旨意傳達(dá)到人世。
?
#32?全球最活躍的Facebook用戶
土耳其的世俗還體現(xiàn)在人們的上網(wǎng)活動(dòng)上,他們的Facebook用戶數(shù)在全球排名第3,而且是Facebook上最活躍的用戶。
Turkey has the third highest number of Facebook users in the world, with 14 million users, after the U.S. and U.K. 97% of the population uses Facebook, and the Turks are known as the most active users.?
土耳其擁有的臉書用戶數(shù)量在全球排名第三,土耳其有1400萬臉書用戶,僅次于美國(guó)和英國(guó)。97%的土耳其人使用臉書,而且土耳其人被認(rèn)為是最活躍的臉書用戶。
?
#33?畫風(fēng)激烈的橄欖油摔跤
土耳其的國(guó)民運(yùn)動(dòng)相當(dāng)“刺激”,是橄欖油摔跤。
你能看到兩個(gè)壯漢全身涂滿橄欖油、穿上特質(zhì)的皮褲,在眾目睽睽下相互抱摔。
Oil wrestling is the national sport. The spectacle of two bulky men stripped to the waist, doused with olive oil, and grappling under the hot Thracian sun is a 654-year-old sporting tradition and sight to behold. Camel wrestling tournaments, held throughout the Aegean region in the winter, and bull wrestling near the Black Sea, are also popular.
橄欖油摔跤是土耳其的國(guó)民運(yùn)動(dòng)。兩名高大的男子脫掉上衣,身上涂上橄欖油,在色雷斯炙熱的陽光下扭打的壯觀場(chǎng)面很值得一看,這是一項(xiàng)有著654年歷史的傳統(tǒng)體育運(yùn)動(dòng)。冬天在愛琴海地區(qū)舉辦的駱駝摔跤比賽和黑海附近的公牛摔跤比賽也很受歡迎。
?
#34?中東的好萊塢
土耳其的電影產(chǎn)業(yè)很發(fā)達(dá),不光國(guó)內(nèi)自己人喜歡看,而且還向中東進(jìn)行輸出。
他們?cè)谥袞|的影響力就相當(dāng)于好萊塢在全球的地位。
Turkey is one of the few countries where domestic films rake in more at the box office than Hollywood’s offerings, and its movies and television series are a major soft-power export in the Middle East.
土耳其是少數(shù)幾個(gè)國(guó)內(nèi)電影票房收入超過好萊塢電影票房的國(guó)家之一,土耳其的電影和電視劇是中東主要的軟實(shí)力輸出品。
由于演藝事業(yè)和網(wǎng)絡(luò)活動(dòng)都很發(fā)達(dá),土耳其的網(wǎng)紅經(jīng)濟(jì)也比較成熟。
你在Instagram上能找到不少土耳其博主。
圖片來源:Instagram @Meri? Kü?ük
?
#35?生物多樣性非常好
土耳其的動(dòng)植物種類都很多,生物多樣性在全球排在前列。
賞花、觀鳥都是不錯(cuò)的娛樂活動(dòng)。
另外,伊斯坦布爾的貓挺多的。
And Turkey’s 10,000 plant and 80,000 animal species help rank the country among the world’s 35 biodiversity hotspots. Twitchers can visit more than a half-dozen bird sanctuaries for sightings of some of the country’s 475 aves, or 5% of the global variety. It’s a great place for flower lovers, too.
土耳其有1萬種植物和8萬種動(dòng)物,這使它躋身世界35個(gè)生物多樣性熱門地區(qū)之列。喜歡觀賞鳥類的人可以參觀超過6個(gè)鳥類保護(hù)區(qū),觀賞到該國(guó)475種鳥類中的一部分,該國(guó)的鳥類品種占全球鳥類品種的5%。這里還是個(gè)賞花的好地方。
?
#36?土耳其語入門很容易
由于凱末爾當(dāng)初對(duì)土耳其語進(jìn)行了改革,所以土耳其語的門檻要比旁邊的中東國(guó)家低得多。用的字母基本和英語一樣,很容易就能拼讀出來。
現(xiàn)在先來學(xué)幾個(gè)吧:“嗨”是?Merhaba,“謝謝”是?Te?ekkürler,“抱歉”是üzgünüm,“廁所”是?tuvalet
其中的?ü?和中文拼音的ü?一樣發(fā)音,??則相當(dāng)于英語里的?sh
Turkish is pretty easy to pick up, following a language reform in the 1920s that simplified the vocabulary and moved from the Arabic script to the Latin alphabet. Come and give it a shot!
土耳其語很容易學(xué)會(huì),20世紀(jì)20年代土耳其語言改革簡(jiǎn)化了詞匯,從阿拉伯字母轉(zhuǎn)變?yōu)槔∽帜?。來試試吧?/div>
?
#37?人口非常年輕
土耳其的人口結(jié)構(gòu)非常年輕,超過一半不到30歲。
所以土耳其今后的發(fā)展?jié)摿κ遣恍〉摹?/p>
It’s a young population in average where 23,4% is under the age of 14, and more than half of the total population is under 30. Only 8.5% of the population is older than 65.
這是一個(gè)年輕化的國(guó)家,平均23%的人口未滿14周歲,超過一半的人不到30歲。只有8.5%的人年齡在65歲以上。
?
#38?奇異的特色紀(jì)念品
在土耳其,你可能會(huì)經(jīng)??吹揭环N藍(lán)色眼睛一樣的飾品,這是當(dāng)?shù)匾环N很出名的護(hù)身符——邪眼護(hù)身符evil eye amulet
圖片來源:Wikipedia
這種護(hù)身符已經(jīng)有了幾千年的歷史,在東地中海一代的很多地方都影響很大。
The evil eye amulet is the most bought turkish souveni. In Turkish, it’s known as nazar boncu?u, and it’s meant to protect against the evil eye and other harmful spirits. This symbol is also found in many other countries where the Ottoman Empire was present. The tradition of making this type of glass art with the evil eye nazar is said to go back at least 3000 years.??
邪眼護(hù)身符是人們買的最多的土耳其紀(jì)念品。在土耳其,它被稱為nazar boncu?u,它是為了保護(hù)人們免受邪眼和其他有害幽靈的侵害。在奧斯曼帝國(guó)存在過的許多其他國(guó)家里也發(fā)現(xiàn)了這種符號(hào)。制作這種帶有邪眼的玻璃藝術(shù)品的傳統(tǒng)據(jù)說可追溯至3000多年前。
?
#39?土耳其寶寶比較咸
還記得撒鹽哥嗎?他就是土耳其的。
土耳其真是和鹽分不開,不光喝酸奶加鹽,新生兒出生后也要像腌火腿一樣滾鹽,據(jù)說這是一種護(hù)身儀式。
One way of protecting a newborn baby in Turkey is by “salting,” which is a custom where the baby’s body is rubbed all over with salt in the belief that will give the child strength to resist harmful influences.
在土耳其,保護(hù)新生兒的一種方式是“鹽浴”,這是土耳其的一種習(xí)俗,也就是在嬰兒全身涂滿鹽,人們相信這樣可以賦予孩子抵制有害影響的力量。
?
#40?男女平權(quán)的歷史很久遠(yuǎn)
早在1000多年前,土耳其就有了男女平權(quán)的意識(shí)?,F(xiàn)代土耳其的女性投票權(quán)也來得比較早,比歐美大部分地方早得多。
Turkey has had equality for women going back a millennium to the Hittite civilization, and it gave women the right to vote before most European countries and the United States (1930 for local elections, 1934 for national elections).
土耳其女性享有平等權(quán)利的歷史可追溯至一千年前的赫梯文明,在賦予女性投票權(quán)方面,土耳其比多數(shù)歐洲國(guó)家和美國(guó)都要早(1930年可以參與地方選舉投票,1934年可以參與全國(guó)選舉投票)。
?
#41?大部分土耳其人本來沒有姓氏
土耳其和日本一樣,大部分人本來是沒有姓氏的。
而且他們的姓氏來得比日本還晚,是在1934年,也就是現(xiàn)代土耳其建國(guó)好多年后才頒布法律讓全民使用姓氏。
Most Turks did not have surnames until a law was passed requiring it in 1934. The most common last names in Turkey are Y?lmaz (never gives up, undaunted), Kaya (rock), Demir (iron), ?ahin (falcon or hawk), and ?elik (steel).
1934年土耳其通過了使用姓氏的法律,而在此之前,大多數(shù)土耳其人都沒有姓氏。土耳其最常見的姓氏有伊爾馬茲(Y?lmaz,意為永不放棄的,勇敢的)、卡婭(Kaya,意為巖石)、德米爾(Demir,意為鐵)、薩現(xiàn)(?ahin,意為獵鷹或鷹)和瑟里克(?elik,意為鋼)。
?
~~~
END
?
BEC商務(wù)英語入門課程,價(jià)值199元,現(xiàn)在0元領(lǐng)取
適合對(duì)象:
1. 高中及以上水平的學(xué)習(xí)者
2. 希望增加求職機(jī)會(huì),順利進(jìn)入外企的應(yīng)屆生
3. 想提升商務(wù)英語能力,增強(qiáng)職場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力的職場(chǎng)人士
4. 想拿到BEC商務(wù)英語證書的學(xué)習(xí)者
課程內(nèi)容:
1. 檢驗(yàn)自身商務(wù)英語水平
2. 獲得下一步商務(wù)英語學(xué)習(xí)建議
→ 點(diǎn)擊這里,馬上免費(fèi)領(lǐng)取
?
翻譯:Dlacus