下面這些俚語都是精心挑選的,我在美國讀書時常聽老美說的,這些可是被老美說爛的但教科書只字不提的地道美語哦,看完了可以在老美面前好好炫耀一番哦?。?!

  1. kick ass 了不起

  A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You're good.

  A: 哇! 你不到十分鐘就把我的計算機修好了呀! 你很棒!

  B: Yep. I just kick ass.

  B: 是的! 我就是厲害!

  "kick ass" 除了字面上的「踢屁股」外, 還有「厲害、打敗」的意思。當「踢屁股」時, 比如某人放你鴿子, 你很氣, 就可以說: "I'm going to kick his ass." (我得踢他的屁股)。當「厲害」用時, 就像上面例句一樣用。"kick ass" 還可作「打敗某人的意思」。比如某人一向在某方面比你強, 終于有一天你比他厲害了, 你就可以說:"Hahaha...I kicked your ass."。覺得 "ass" 太難聽的人, 就用 "butt" 吧!

  【不管ass,還是butt,都是屁股的意思。只不過butt比較正式一些。黛西怎么老是寫這些東東,真是庸俗不堪,社會主義精神文明的垃圾,我們新中國的有志青年可要擦亮眼睛,辯明是非啊!呵呵呵呵... 海泓注】

  2. kiss ass 拍馬屁

  A: Mary, I'm sorry for cheating on you before. Do you see any chance that we can get back together?

  A: Mary, 我真的很抱歉對你不忠實。你想我們可不可能重修舊好呢?

  B: I don't know, but you can kiss my ass.

  B: 不知道, 不過你可以親我的屁屁(巴結(jié)我)。

  「親屁屁」好象不大衛(wèi)生吧! 不過人家就是這樣用, 就照著「親」吧!

  "cheat" 除了作弊外, 還有「不忠實」的意思。

  3. XYZ 檢查你的拉鏈

  Hey, man. XYZ.

  老兄啊! 檢查一下你的拉煉吧。

  "XYZ" 是 "Check your zipper." 的意思。在美國, 填表選項時多用打「X」來表示(國內(nèi)則用打勾表示)。這個選項的動作就叫"Check", 也就是這里的XYZ 的 X所代表的。Y 是 Your, Z 就是 Zipper 啰!

  4. Hit the road. 上路了

  A: Do you want to come in for some tea?

  A: 你要不要進來喝個茶呢?

  B: No. I'm running late. I really need to hit the road.

  B: 不了。我快遲到了, 得上路了。

  "running late" 是快遲到了的意思。

  "Hit the road" 的 "hit" 有「去」的意思。好比某人每周去健身房三次, 你就可以說 "He hits the gym three times a week."。

  "I really need to hit the road." 還可以用說成"I really need to get going."。

  5. hang out 和朋友在一起

  A: I don't know what is going on lately. Jack seems to curse a lot these days.

  A: 不知道最近 Jack 怎么搞的。 他經(jīng)??诔鰫貉?。

  B: Well, that's just what you get from hanging out with the wrong crowd.

  B: 嗯, 交錯了朋友就是這樣啊!

  "hang out" 是和朋友一起做一些事??措娪?、逛街、聊天都算。也不限指異性朋友。