Chinese startup Kuaishou is considering to a U.S. initial public offering to bankroll its expansion in short videos and fend off competition from TikTok-owner ByteDance Inc., according to people familiar with the matter.

據(jù)知情人士透露,中國(guó)初創(chuàng)公司快手公司正考慮赴美上市,為其短視頻的業(yè)務(wù)拓展提供資金并抵御來(lái)自抖音母公司字節(jié)跳動(dòng)的競(jìng)爭(zhēng)。

The company, backed by Tencent Holdings Ltd., plans to list next year, the people said, requesting not to be named because the matter is private.

因?yàn)檫@件事仍然保密,所以知情人士匿名透露,騰訊控股的這家公司計(jì)劃明年上市。

One person said Kuaishou also weighed the option of going public this year. The video startup is raising more than $1 billion at a $25 billion valuation in a pre-IPO round mostly from Tencent, one of the people said.

一個(gè)人說(shuō)快手也考慮了今年上市。還有一個(gè)人說(shuō)這家視頻初創(chuàng)公司融資超過(guò)10億美元,本輪Pre-IPO估值達(dá)到250億美元,融資主要來(lái)自騰訊。

Kuaishou is an important part of Chinese social media giant Tencent’s strategy to compete against ByteDance, now the world’s most valuable startup.

快手是中國(guó)社交巨頭騰訊公司與字節(jié)跳動(dòng)公司競(jìng)爭(zhēng)的一張王牌,字節(jié)跳動(dòng)現(xiàn)在是世界最有價(jià)值的初創(chuàng)公司。

圖片來(lái)源:視覺(jué)中國(guó)

Tencent has devoted a lot of resources toward building a library of short and mini video offerings -- key to retaining user attention and boosting advertising revenue -- but has yet to catch its rival.

騰訊將大量資源投入到建立一個(gè)簡(jiǎn)短和迷你視頻庫(kù)中,這是保持用戶(hù)關(guān)注并增加廣告收入的主要手段,但還是沒(méi)有趕上競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手。

“Tencent’s biggest enemy is ByteDance right now,” said David Dai, a Hong Kong-based analyst at Bernstein. “Tencent hasn’t been very successful in short videos in the past, so resorting to investing in other companies instead is its best option.”

香港Bernstein投資公司的分析師David Dai說(shuō):“騰訊目前的勁敵是字節(jié)跳動(dòng),騰訊過(guò)去在短視頻領(lǐng)域不是非常成功,所以通過(guò)投資其他公司來(lái)翻身是最好的選擇?!?/div>

U.S.-listed shares of some of Kuaishou’s competitors fell. Momo Inc. fell 2.8%, the most in more than a week, while DouYu International Holdings Ltd. fell 1.9%, the most in about a month. Both under-performed the Nasdaq, which rose 0.3%.

在美國(guó)上市的部分快手的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手股價(jià)下跌。陌陌公司下跌2.8%,是一周多的時(shí)間內(nèi)下跌最多的;斗魚(yú)國(guó)際控股有限公司下跌1.9%,是約一個(gè)月時(shí)間內(nèi)下跌最多的。兩家公司的表現(xiàn)都不及上漲了0.3%的納斯達(dá)克指數(shù)。

?

翻譯:菲菲