《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“生活的中心”
e around
【場景】Sophie來到Randy的住處找到Max她們,此時她們所在位置已被封鎖,被迫呆在屋內(nèi)。Caroline從Sophie那得知明星合作方估計在找她,可目前手機沒信號,急得不知所措。當Caroline表示可能他們急壞了、到處都找不到自己時,Sophie說出了這句。
【講解】
revolve around sb/sth?= to have someone or something as the main or most important interest or subject以...為中心;以...為主題;圍繞...。
revolve verb [ I or T ](使)旋轉(zhuǎn);(使)轉(zhuǎn)動;(使)環(huán)繞,圍繞。
【例句】
bars on the?phone
【場景】接著之前劇情,Caroline出屋聯(lián)絡(luò)到了合作方,但沒想到Randy的小狗不見了。即便外頭警報未解除,Max拉著Caroline決定必須外出找回小狗。一路正好來到好萊塢的字母牌,無意間Caroline的手機收到了信號,驚喜聲讓Max差點以為是小狗找到了。
【講解】
這里bar = a substance that has been made into a solid rectangular shape條狀物。如a bar of soap一塊肥皂;a chocolate bar一條巧克力棒。
bar的意思很多,作為名詞,基本意“酒吧;酒吧的吧臺”。
除了注意單詞意思外,對于短語引用也要注意behind bars,= in prison“在監(jiān)獄里”。
【例句】
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點:
- 美劇
- 英語口語練習(xí)
- 美國英語
- 稱霸口語角
- 濱州醫(yī)學(xué)院