這天,米西捧著一本書在自己臥室看的十分入迷??吹竭@一幕的瑪麗心里十分開心,覺得女兒終于開始認(rèn)真好學(xué)了。但是當(dāng)她得知米西看的是一本不正經(jīng)的時尚雜志時,心里還是有不舒服,想要把書扔掉。聰明的米西將媽媽的注意力引到了弟弟身上,她知道謝爾頓的漫畫書中有更加勁爆的畫面。果不其然,瑪麗看到兒子的漫畫書之后就急匆匆的走了。個性保守的她作為母親,最不希望兒子的精神世界被侵蝕。來看《小謝爾頓》第十八集,依然是三個知識點。

1. spite

spite的意思是“惡意;怨恨“,比如:

He's the sort of man who would let down the tyres on your car just out of/from spite.
他是那種會為了泄憤而讓你車胎癟掉的人。

補充一個表達(dá)“in spite of yourself“,表示“不由自主地““

She started to laugh, in spite of herself.
她不由自主地笑了起來。

2. knock your socks off

blow/knock your socks off?把襪子都給震下來了!它的意思是“令人驚奇;令人刮目相看“。

I'm going to take you to a restaurant that'll knock your socks off.
我準(zhǔn)備帶你到一家餐廳去,你會大吃一驚的。

3. feast your eyes

feast your eyes on sth/sb形容“盡情欣賞;看到…大飽眼福“

We walked through the valley, feasting our eyes on the beauty all around us.
我們步行穿過峽谷,飽覽周圍絢麗的景色。

補充實用的eye俚語——

①all eyes are on sb/sth 萬眾矚目;備受關(guān)注

②an eye for an eye (and a tooth for a tooth) 以眼還眼,以牙還牙。

③as far as the eye can/could see 一直到眼睛看不見的地方;直到看不見;遠(yuǎn)出視野

④be all eyes 注意地看;目不轉(zhuǎn)睛

⑤have an eye for sth 對…有鑒賞眼光;具有識別…價值的眼力

⑥have eyes in the back of your head 眼觀六路;目光敏銳;什么都能覺察到