'What do you want?' he asked roughly.
“你想干什么?”他粗魯?shù)貑枴?/div>

'My name was Isabella Linton,' I replied. 'Now I'm married to Mr Heathcliff.'
“我叫伊莎貝拉·林頓,”我回答?!拔乙鸭藿o了希斯克利夫先生?!?/div>

解析:marry 結(jié)婚
與某人結(jié)婚應(yīng)該用短語 marry to sb.
eg:?Ann married to?Jim two years ago.
安兩年前嫁給了吉姆。

'Ah, so that devil has returned! Good!'he growled.
“哦,這么說那個(gè)惡棍回來啦!好!”他咆哮道。

You can imagine, Ellen, how unhappy I felt in that unpleasant house. I knew that only four miles away was my real home, Thrushcross Grange, containing the only people I loved in the world. But those four miles were like an ocean, which I could not cross! Don't tell Edgar or Catherine this, but I had hoped to find a friend at Wuthering Heights, some one to support me against Heathcliff. Now I realized that no one here would help me.
你可以想像得到,艾倫,我在那討厭的宅子里會(huì)多難過。我清楚這兒離我真正的家畫眉山莊只有四英里,那兒有我在這世上唯一愛著的人。但那四英里像一片汪洋,我過不去!別把這個(gè)告訴艾加或凱瑟琳,我原指望能在呼嘯山莊找到一個(gè)朋友,一個(gè)能幫助我對付希斯克利夫的人。如今我明白這兒沒人能幫我。

解析:unpleasant 不高興的、不愉快的
由否定前綴un-和pleasant(高興的、愉快的)組成
eg: This unpleasant incident detract from our enjoyment of the evening.
這件不愉快的事情是我們當(dāng)晚興致大減。

After a long silence I said, 'Please ask a maid to show me my bedroom. I'm tired after my journey.'
沉默了許久之后我說,“請讓個(gè)女仆帶我去我的臥室。我走了那么遠(yuǎn)的路,累了?!?/div>

'We have no maids here,' he answered. 'Joseph will show you Heathcliff's room, if you like. And—and—you’d better lock the bedroom door tonight!'
“我們這兒沒有女仆,”他回答?!凹s瑟夫會(huì)帶你去希斯克利夫的房間,如果你愿意。還有——還有——今晚你最好鎖上臥室的門!”

'Why, Mr Earnshaw?' I asked. I did not want to lock myself in with Heathcliff.
“為什么,歐肖先生?”我問。我不想把自己和希斯克利夫鎖在房間里。

解析:lock oneself in 把……關(guān)在里面
eg: Tommy locked himself in the bedroom for breaking up with his girlfriend.
托米因?yàn)楦逊质侄炎约烘i在房間里。

He brought out a gun, which had a knife attached to it.
他拿出一枝槍,上面還帶著一把刀子。

解析:attach 附加、附屬、伴隨
短語attach to 依附、貼、裝
eg: He attached an
aerial to the radio.
他把收音機(jī)裝上天線。

'Look at this,' he said. 'Every night I try to open his bed room door. Up to now he's locked it. But one night he'll forget, and Then I'll kill him!'
“看看這個(gè),”他說?!拔颐刻焱砩隙枷肭灵_他臥室的門。到目前為止他都上鎖??梢悄奶焱砩纤?,我就會(huì)殺了他!”

解析:up to know 迄今為止、至今
eg: Up to now, only one passenger survived from the crash.
目前為止,還只有一名乘客在空難中幸存。

'Why do you hate him so much?' I asked.
“你為什么這么恨他?”我問。

'Because he's taken everything from me!' he shouted angrily. 'There's nothing left for Hareton to inherit! But I'm going to get it all back! and his money too, and then his blood. Then the devil can have his soul!'
“因?yàn)樗麚屪吡宋业囊磺?!”他嚎道?!笆裁匆矝]剩下讓哈里頓去繼承!但我會(huì)把它全奪回來的!還有他的錢,還有他的血。然后魔鬼就能收去他的靈魂!”

He seemed mad to me, Ellen. I left him, and went to find the old servant, Joseph. It seemed that Heathcliff's room was locked, and there were no guest bedrooms, so in the end I slept on a chair in the child's room. What a welcome to my new home!
我看他好像瘋了,艾倫。我離開了他,去找那個(gè)老仆約瑟夫。希斯克利夫的房間似乎是鎖著的,也沒有給客人住的臥室,所以最后我在孩子的房里睡下了。到了我的新家,他們就這么歡迎我!