這天,圖書館里的人很少,一位拿著地質統(tǒng)計學書籍的小女孩莉比引起了謝爾頓的注意。

丹用做實驗的理由,說服謝爾頓前去搭訕。 這個女孩開始加入丹與謝爾頓的談話。

來看《小謝爾頓》第十五集:謝爾頓的第一個“女朋友”。

1. push one's buttons

push是“推,推動”的意思,button是“按鈕”,所以push the button的字面意思就是“按按鈕”。

那push one's buttons呢?這在美國俚語里是“惹怒或刺激某人”。想想,如果有一個人總是按你的鈕,你會不會很煩,覺得被激怒了呢?

Don't pay any attention to her. She's just trying to push your buttons.
別理她。她就是想惹怒你。

這里補充button的幾個實用短語——

at the push of a button
非常容易地;輕易地

You can't expect to get everything you need at the push of a button.
你不能指望輕松地得到自己需要的一切。

right on the button
非常正確

She was right on the button when she said I'd regret moving out.
她說得太對了,我的確后悔搬了出去。

button it
住口,閉嘴

button your lip
保持緘默;不再說話

2.?bubble up

瑪麗強硬駁回了小兒子與莉比一起駕車外出的請求,甚至對這種母子分離的感覺十分生氣。同樣的是,謝爾頓也非常生氣。

bubble的名詞意思是“氣泡;泡沫“,所以bubble up可以表示升到液體表面;變得明顯,涌現(xiàn)。

Interesting ideas about education and healthcare are bubbling up all over the country.
有關教育和醫(yī)療有意思想法在全國各地涌現(xiàn)出來。