Huawei has hit the headlines several times over the last few months - and not for the best reasons.
華為在過去幾個月里多次登上頭條,但都不是因為什么好事。

The tech giant’s smartphone business took a huge knock, after Google revealed that it was blocking Huawei from using several apps, as well as its operating system, on its phones.
這家科技巨頭的智能手機業(yè)務(wù)遭受重創(chuàng),因為谷歌表示要禁止華為使用其幾款應(yīng)用,也禁止華為手機使用其操作系統(tǒng)。

Following the news, it seems that Huawei is looking at its other options beyond smartphones, and could even launch its own self-driving car.
隨著這一消息的傳出,華為好像要尋求智能手機之外的其他業(yè)務(wù),甚至還要推出自己的自動駕駛汽車。

Speaking to the Financial Times , Huawei revealed plans to launch a self-driving car as early as 2021.
華為向《金融時報》透露計劃最早于2021年推出自動駕駛汽車。

Dang Wenshuan, Huawei’s chief strategy architect, explained that Huawei is working with both Audi and Toyota to develop the vehicles.
華為首席戰(zhàn)略架構(gòu)師黨文栓解釋說華為正和奧迪、豐田兩家公司合作研發(fā)自動駕駛汽車。

圖片來源:視覺中國

He said: “From my understanding, we are working together to have a car that will be shipped in the year 2021 or 2022 using these [autonomous driving] components.
他說:“據(jù)我所知,我們正利用這些(自動駕駛)零部件合作生產(chǎn)一輛汽車,有望在2021年或2022年出貨?!?/div>

"This will be in China, but not only in China?.?.?.?it will also be in Europe.”
“合作將在國內(nèi)進行,但不會僅限于國內(nèi)市場……也會走進歐洲。”

Mr Wenshuan added that the self-driving cars are likely to launch first in China, as car manufacturers there are ‘moving faster.’
黨文栓補充說自動駕駛汽車有可能先在國內(nèi)推廣,因為國內(nèi)的汽車制造商“發(fā)展更快”。

However, if Huawei does launch its own self-driving car, it’ll face stiff competition from several other tech giants.
然而如果華為真的要推出自己的自動駕駛汽車,將會面臨其他科技巨頭的激烈競爭。

Google and Uber are just two of the big brands racing to get their self-driving cars on the streets.
谷歌和優(yōu)步就是兩家競相要讓自己的自動駕駛汽車上路的大公司。

?

翻譯:菲菲