備考四級(jí)的同學(xué)們,學(xué)好四級(jí)翻譯是很關(guān)鍵的一環(huán),因?yàn)樗募?jí)翻譯和四級(jí)寫(xiě)作的分?jǐn)?shù)是一樣的。下面就來(lái)跟小編學(xué)習(xí)今天分享的英語(yǔ)四級(jí)翻譯話題:交通工具。

【原文】

在現(xiàn)代社會(huì),交通工具巳經(jīng)成為了社會(huì)健康持續(xù)發(fā)展的關(guān)鍵因 素。但令人遺憾的是,這些交通工具在為我們提供便利的同時(shí),是 要我們付出代價(jià)的。越是發(fā)展現(xiàn)代交通,我們所要付出的代價(jià)也越大。 如果人類社會(huì)按照這個(gè)模式發(fā)展下去的話,將來(lái)就會(huì)付出更高的成 本,受到的打擊也越大。

【參考譯文】

Transportation in all modem societies has become a critical necessity for the continued well being of the community. Unfortunately, the development of these transportation systems has come at a price,in relation to the convenience they provide. The further society goes down that same path, the more expensive, and damaging, it will become.

以上就是小編為各位考生總結(jié)的2020年9月英語(yǔ)四級(jí)翻譯模擬,希望各位考生珍惜寶貴的春光,爭(zhēng)取在英語(yǔ)四六級(jí)考試中取得好成績(jī)~
?