3 Ellen Dean's story—Catherine and Heathcliff as children
3 艾倫·迪恩講述的故事——?jiǎng)P瑟琳和希斯克利夫的童年
1770 When I was a child,I was always at Wuthering? Heights,because my mother was a servant with the? Earnshaw family.They are a very old family who have lived in? that house for centuries,as you can see from their name on the? stone over the front door. I grew up with Catherine and? Hindley Earnshaw,and we three played together as children.
1770年 我小時(shí)候一直在呼嘯山莊,因?yàn)槲夷赣H在歐肖家做傭人。歐肖家是一個(gè)很古老的家族,在那幢宅子住了好幾百年,你能從門前石頭上刻著的名字看出來。我是同凱瑟琳和亨德雷·歐肖一起長大的,小時(shí)候我們仨都在一起玩兒。
One day,their father Mr Earnshaw came back from a long? journey. He had travelled sixty miles to Liverpool and back on? business,and was very tired.
一天,他們的父親歐肖先生出遠(yuǎn)門回來。他步行了六十英里去利物浦辦事后又趕回來,非常疲倦。
Look what I've brought you!’he told us all,unwrapping? something he was holding carefully in his arms.Catherine and? Hindley were expecting presents,and they rushed eagerly to? see what it was. They were very disappointed to see only a? dirty,black-haired gipsy child.
“看我給你們帶來了什么!”他對(duì)我們大家說,一邊打開了懷里小心抱著的東西。凱瑟琳和亨德雷正指望著是禮物呢,興沖沖地圍上來看到底是什么東西。當(dāng)他們只看到一個(gè)臟兮兮、黑頭發(fā)的吉卜賽孩子時(shí),大失所望。
解析:unwrap 的意思是打開、展開
unwrap是由否定前綴un-,和詞根wrap組合而成,表示wrap(包起來、纏繞)的反義。
eg:We unwraped the box carefully.
我們小心翼翼的打開這個(gè)盒子。
eagerly 急切地、渴望地、熱心地
eg:The children eagerly learn something new from the teacher every day.
孩子們每天都渴望從老師那里學(xué)到些新知識(shí)。
‘I found him all alone in the busy streets of Liverpool,’Mr? Earnshaw explained to them,‘a(chǎn)nd I couldn't leave him to die. He can sleep in your room.’But Hindley and Catherine were? angry because they had not received any presents,and refused? to let the strange child share their room.However Mr Earn-shaw insisted,and little by little the boy became accepted by the family.He was called Heathcliff,as a first and last name.No one ever discovered who his parents had been.
“我看到他孤零零地呆在利物浦繁忙的街頭,”歐肖先生對(duì)他們解釋說,“我總不能讓他就那么死了吧。他可以睡在你們的房里?!钡嗟吕缀蛣P瑟琳氣惱沒有得到禮物,不肯讓這個(gè)野孩子睡在他們的房間。在歐肖先生的堅(jiān)持下,一家人還是漸漸地接受了這個(gè)孩子。給他起了個(gè)名字叫希斯克利夫,既是名,也是姓。始終沒人搞清楚他的父母是誰。
解析:little by little 漸漸地、逐漸地
eg:We are?growing up little by little.
我們正在漸漸長大。
Catnerine and he became great friends,but Hindley hated? him,and was often cruel to him.Old Mr Earnshaw was strangely fond of this gipsy child,and frequently punished his son for behaving badly to Heathcliff.Hindley began to be jealous of his father's feelings for Heathcliff,and saw them both as enemies.
凱瑟琳和他成了好朋友,但亨德雷不喜歡他,對(duì)他常常很粗暴。老歐肖先生異乎尋常地喜歡這個(gè)吉卜賽孩子,時(shí)常因?yàn)樽约旱膬鹤訉?duì)希斯克利夫不友善而懲罰他。亨德雷開始嫉妒他父親對(duì)希斯克利夫的感情,視他倆為敵。
This situation could not last.As Mr Earnshaw grew old and ill,Heathcliff became even more his favourite,and Hindley often quarrelled with his father.When Hindley was sent away to study,I hoped that we would have peace in the house.But then it was that old servant Joseph who caused trouble.He tried to persuade his master to be stricter with the children,and was always complaining that Heathcliff and Catherine did not spend enough time studying the Bible or attending church services.
這種情況不可能持續(xù)下去。隨著歐肖先生變得年邁多病,他越發(fā)地偏愛希斯克利夫了,而亨德雷則常同他父親吵架。當(dāng)亨德雷被送到外頭上學(xué)后,我本指望我們能在家里過上安穩(wěn)日子。但又輪到老仆人約瑟夫招惹是非。他試圖慫恿他的主人對(duì)孩子們?cè)賴?yán)厲些,總是抱怨希斯克利夫和凱瑟琳不下功夫研讀《圣經(jīng)》和參加教堂的禮拜。
解析:cause 可以做名詞也可以做動(dòng)詞,作名詞表示原因,事業(yè)的意思。作動(dòng)詞表示引起、使……遭受,文章中詩作動(dòng)詞。
eg:The resignation of the prime minister will cause much confusion.
首相的辭職將引起很大的混亂。
Catherine was a wild,wicked girl in those days.We had to watch her every moment of the day,to stop her playing her tricks on us.She was proud,and liked giving orders.But she had the prettiest face and the sweetest smile you've ever seen.I could forgive her anything when she came to say she was sorry.
凱瑟琳當(dāng)時(shí)是個(gè)任性、淘氣的姑娘。我們一天到晚都得盯著她,一不留意就做我們的惡作劇。她自大,好發(fā)號(hào)施令。但您從沒看到過她那可愛的小臉和甜甜的微笑。只要她過來說抱歉時(shí),我就什么都原諒她了。