2019.03.04

周一 Monday

craft?/kra:ft/?

n. 手藝

Why?Coca-Colas’s Newest Offerings Look a Lot Like?Craft?Beer
為啥可口可樂(lè)出的最新款看起來(lái)很像精釀啤酒?

Regardless of whether you’ve been a designated driver, trying to stave off a hangover, or simply abstaining from alcohol altogether, your options in most bars have long remained limited.?
不管你是因?yàn)楸欢椴缓染曝?fù)責(zé)開(kāi)車(chē)的那個(gè),還是不想宿醉,又或者只是因?yàn)樵诮渚?,總而言之,你在大多?shù)酒吧的選擇一直都是受限的。

At best, there might have been a token, tasteless non-alcoholic beer or a sickly, maraschino-topped Shirley Temple on the menu.?
充其量不過(guò)是菜單上會(huì)有款寡淡無(wú)味的不含酒精的象征性的酒精飲料,或者是杯配有酒漬櫻桃做頂層的秀蘭·鄧波爾。

Chances are high you would have gone to most people’s safe option: quietly ordering a soft drink or a club soda with lime.
你很可能就是和大多數(shù)人一樣保險(xiǎn)起見(jiàn):默默地點(diǎn)杯無(wú)酒精飲料或者是蘇打水。

Enter BAR N?NE, a line of beverages from Tandon and the team at Coca-Cola designed to loosely approximate drinks like dry hard cider and gingery Moscow Mules.?
容我向你介紹 Bar None,它是Tandon和可口可樂(lè)團(tuán)隊(duì)設(shè)計(jì)的系列飲料,有點(diǎn)類(lèi)似烈性發(fā)酵蘋(píng)果酒和姜味莫斯科騾子之類(lèi)的飲料。

Unlike Coke, Pepsi, or other soft drinks, which can leave you jittery at the end of the night from all the caffeine and corn syrup, these beverages claim to err on the tangy side rather than sweet.?
不像可口、百事和其它軟飲料那樣讓你在深夜因咖啡因和玉米糖漿而躁動(dòng)不安,這系列飲料劍走偏鋒主打酸的口感而不是甜味。

They still pack a reasonable dose of cane sugar, but the goal is to be better suited to slowly sipping over the course of an evening in a bar.
它們依舊添加有適量的蔗糖,但目的是為了更適合在酒吧里被慢慢喝上一晚上。

In a way, it’s surprising that it’s taken this long for more non-alcoholic options to crop up. It may feel like everyone’s out getting sloshed when you’re teetotalling, but studies have consistently shown that those numbers are lower than you may think.?
在某種程度上,我們奇怪的是,居然過(guò)了這么久才出現(xiàn)更多的無(wú)酒精選項(xiàng)。你在戒酒期間可能會(huì)覺(jué)得所有人都出門(mén)喝酒浪去了,但研究持續(xù)地表明實(shí)際數(shù)字比你想的要低。

Thirty percent of American adults don’t consume alcohol at all and a sizeable percentage of those only have a few drinks a week.?
美國(guó)的成年人中30%的人滴酒不沾,而另外一大部分人每周只喝一點(diǎn)。

If anything, that number is expected to drop, as wellness-conscious Gen Z-ers continue to drag down overall alcohol consumption rates.
如果有像健康意識(shí)強(qiáng)烈的95后們一樣的存在持續(xù)拉低整體酒精消費(fèi)率,那么喝酒人數(shù)還會(huì)降。

?

今日詞匯

craft?/kra:ft/?

n. 手藝

?

craft 的意思是“工藝”、“手藝”,它加上 man 變成?craftsman 就是“匠人”、“工匠”。

What we are seeing now are the arts and crafts of the North American Indians.
我們現(xiàn)在看到的是北美印第安人的美術(shù)工藝。

This is clearly the work of a master craftsman.
這顯然是一位工藝大師的作品。

文中的 craft beer 是名詞修飾名詞,表示“精釀啤酒”。

?