奶茶黨的福音!可以大晚上喝的奶茶要出現(xiàn)啦
作者:滬江英語
2019-01-02 18:00
2019.01.02
周三 Wednesday
mutation?/mju:tei??n/?
n. 變異
Hongyacha,?a new type of wild tea plant from the mountains of southern China, contains little or no caffeine, according to a study published in the Journal of Agricultural and Food Chemistry.
根據(jù)一篇發(fā)布在《農(nóng)業(yè)與食品化學(xué)期刊》上的研究,一種在中國南方山區(qū)發(fā)現(xiàn)的新品種野生茶,只含很少的咖啡因,有的甚至不含;這種茶被稱為洪崖茶。
“Hongyacha?is a wild tea plant only distributed in the narrow mountain area at altitudes of 2,300-3,300 feet (700-1,000 m) of several neighboring villages in the southern region of Fujian Province,” said lead author Dr. Liang Chen from China’s Tea Research Institute and colleagues.
該論文的主要作者是來自中國茶葉研究所的Liang Chen博士,Chen博士及其同事說:“洪崖茶這種野生茶樹只在福建省南方山區(qū)很窄的一個村落帶附近生長,海拔700-1000米?!?/div>
“Local?people believe that drinking this tea can reduce internal heat, cure colds, and heal stomach pains, etc.”
“當(dāng)?shù)厝讼嘈藕冗@種茶能夠去內(nèi)熱、治療感冒、治胃痛等等。”
“However,?given its narrow and special distribution, detailed information about hongyacha is lacking.”
“不過,受限于它狹窄且特殊的生長區(qū)域,現(xiàn)在有關(guān)洪崖茶的詳細信息還比較少?!?/div>
In?the new study, Dr. Chen and co-authors characterized the chemical components of hongyacha by using high-performance liquid chromatography.
在新的研究中,Chen博士與其他幾位聯(lián)合作者運用高性能的色譜分析法確定了洪崖茶的化學(xué)成分。
They?found that buds and leaves of hongyacha contain several potentially health-promoting compounds and virtually no caffeine.
他們發(fā)現(xiàn)洪崖茶的芽和葉含有多種可能對健康有益的化合物,并且?guī)缀醪缓Х纫颉?/div>
Digging?deeper, the team found that hongyacha has a?mutation?in the gene encoding the enzyme tea caffeine synthase, which promotes caffeine production in most tea plants.
在更深入的研究之后,團隊發(fā)現(xiàn)洪崖茶的一個基因發(fā)生了變異,這個基因正是編碼茶葉咖啡因合成酶的基因,在大部分茶種種這個基因都會促進茶樹分泌咖啡因。
“Naturally?low-caffeine hongyacha could possibly become a popular drink because of its distinct composition and unique health benefits,” the scientists said.
這些科學(xué)家們說:“考慮到它獨特的成分和保健功效,洪崖茶這種天然的低咖啡因茶或許能成為一種流行的飲品?!?/div>
?
今日詞匯
mutation?/mju:tei??n/?
n. 變異
?
這個詞指的是生物學(xué)上的“基因變異”。
The mutation that causes blue eyes reduces pigment concentration.
創(chuàng)造藍色眼睛的那種基因變異會降低色素的濃度。
發(fā)生變異的個體叫做?mutant
New species are merely mutants of earlier ones.
新物種不過是以前物種的變異體。
它們的動詞原形是mutate
同樣可以表示基因的“變異”:
Virus has the ability to mutate into new forms.
病毒有變異成新形態(tài)的能力。
此外,它也可以表示廣義上的“變化”:
Overnight, the gossip begins to mutate into headlines.
一些之間,流言開始變成頭條了。
?
猜你喜歡
-
日語中數(shù)字的念法
在日語中,我們會經(jīng)??匆娨恍?shù)字。這些數(shù)字的讀法和我們在漢語中的不一樣,我們要想在日語中轉(zhuǎn)變過來這種習(xí)慣,我們就需要好好的練習(xí)。在練習(xí)之前,我們一定要先把標(biāo)準(zhǔn)的日語數(shù)字的念法學(xué)會,這樣學(xué)起來...
-
日語形容詞變形的方法
我們在學(xué)習(xí)日語的時候,會發(fā)現(xiàn)日語中有好多的詞匯和我們漢語或者英語中的一樣。比如我們最常見的形容詞就是一個例子。在日語中,形容詞也是一個比較常見的詞性,我們好多人面對這個詞還是有很多的學(xué)習(xí)的誤...
-
日語中漢字的注音和讀音技巧
在日語中,我們不免會看到一些我們熟悉的漢字。這些漢字都是我們見過的,但是讀法卻是大不一樣。我們在學(xué)習(xí)的時候,一定不要思維定式,認(rèn)為這些讀法和漢語有什么關(guān)聯(lián)。我們一定要按照日語的發(fā)音技巧來讀,...