貝克漢姆豪宅遭小偷!現(xiàn)場就被路人發(fā)現(xiàn)...
作者:dailymail
2018-10-23 15:00
David and Victoria Beckham have been forced to up security after a terrifying break in at their Cotswolds mansion as a gang of balaclava wearing raiders scaled the side of their family home.
大衛(wèi)和維多利亞科茨沃爾德別墅被盜,一群強(qiáng)盜從側(cè)面爬進(jìn)屋里,兩人因此不得已加強(qiáng)安保警戒。
The couple, who have four children are said to be distraught over the attempted burglary - which ended when the intruders were chased away.
家有4個孩子的大衛(wèi)和維多利亞被如何搶劫弄得心煩意亂,直到歹徒被趕跑。
Police were called to the couple's £6 million home in Great Tew, Oxfordshire, last Friday after their 24 hour security surveillance team noticed the men on the property's CCTV.
24小時督查隊(duì)在監(jiān)控上看到了這群強(qiáng)盜后,上周五,警方就被叫到抵達(dá)兩人在牛津郡價值六百萬英鎊的家中。
Guests at the nearby Soho Farmhouse, which is just a stone's throw away and a favourite haunt of?Meghan Markle?and?Prince Harry, spotted them too and ran to scare them off.
不遠(yuǎn)處的蘇豪農(nóng)舍是梅根和哈里王子最愛去的地方,當(dāng)時有客人看到這群強(qiáng)盜,試圖跑過去嚇走他們。
Now, David, 43, has now been forced to significantly increase security at the countryside home where he, Victoria and their children spend many of their weekends.
43歲的大衛(wèi)不得已,加強(qiáng)了他和孩子們經(jīng)常一起度過周末的別墅的附近警戒。
CCTV has shown how the trio, used a ladder to look into the windows of the upstairs of the house before running from the scene.
監(jiān)控上顯示了,三人的犯罪團(tuán)伙是如何用梯子爬到樓上的窗戶旁,朝房子里面窺視。之后沿原路逃跑。
(翻譯:阿忙)
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語翻譯
- 熱點(diǎn)速遞:全球好玩新鮮事兒
- 五香英文怎么說