Do you ever feel like a lazy day on the sofa but fear that you might be wasting away and decide to do something active instead?
你是否曾有過(guò)這樣一種感受:你想著在沙發(fā)上懶洋洋地躺一天,但又覺(jué)得這是一種浪費(fèi),讓你考慮著自己是否應(yīng)該活動(dòng)一下?

Well, think again because new scientific research has found that being lazy is a better way to extend your life.
那你現(xiàn)在可能需要重新思考一下,因?yàn)樾卵芯堪l(fā)現(xiàn)懶散地生活可以延長(zhǎng)壽命。

Scientists have discovered that species with a higher metabolic rate are more prone to extinction than those which are a little lazier.
科學(xué)家發(fā)現(xiàn)相較于那些代謝率較低的物種而言,那些新陳代謝率高的物種更容易滅絕。

This research comes courtesy of findings published this week in the Journal of Proceedings of the Royal Society B: Biological Science, which suggested that laziness can equate to a better chance of survival.
這篇報(bào)道刊在了本周的《皇家學(xué)會(huì)學(xué)報(bào):生物科學(xué)》雜志上,該研究稱(chēng)懶惰意味著更大的存活幾率。

By studying molluscs, the team of experts found that species with low energy expenditure survived for a lot longer than those that had higher energy.
通過(guò)對(duì)軟體動(dòng)物的研究,專(zhuān)家們發(fā)現(xiàn)熱量消耗較小的物種存活得時(shí)間更長(zhǎng)。

Luke Strotz, a postdoctoral researcher from the University of Kansas' Biodiversity Institute and Natural History Museum, said in a press release: Those that have lower energy maintenance requirements seem more likely to survive than those organisms with a higher metabolic rate.
堪薩斯大學(xué)生物研究所及生物歷史博物館的博士后研究員盧克·史托斯在一篇新聞稿中稱(chēng):“那些能量需求較少的生物似乎比需求較高的更容易存活。”

The scientists are now hoping that they can apply this research in their studies of other species that are at risk of extinction in the hope of maintaining their longevity.
如今,科學(xué)家們希望能將此研究結(jié)果應(yīng)用到其他瀕臨滅絕得物種上,以此來(lái)延長(zhǎng)它們的壽命。

Although the study does state that there are a number of reasons as to why certain species are more at risk of extinction than others, discovering that metabolism plays a part in survival will help improve the accuracy of determining the probability of extinction.
盡管該研究并未表示解釋某一物種更容易滅絕的理由有成千上萬(wàn),將新陳代謝視作物種存活的一部分,這一觀點(diǎn)將使得預(yù)測(cè)某一物種是否有瀕危的可能性更加準(zhǔn)確。

In conclusion, the experts add that they will have to examine the connection between metabolism and extinction in other animal groups to understand the sensation further.
最后,專(zhuān)家們稱(chēng)為了更好理解這一理論,他們會(huì)繼續(xù)檢查這一新陳代謝和物種滅絕的理論在其他物種身上是否適用。

(翻譯:進(jìn)擊的Meredith)