Sleeping badly or working night shifts could be making you fat, weak and more likely to become diabetic.
睡眠質(zhì)量不佳,經(jīng)常加夜班會(huì)造成肥胖、體弱,還更容易讓人患糖尿病。

A study has revealed short or restless slumber changes the way people's DNA works and makes the body more dedicated to storing fat.
最近一項(xiàng)研究表明,睡眠不足會(huì)改變?nèi)藗兊幕?,更容易使人發(fā)胖。

Muscles get smaller and fat stores begin to rise when people lose as little as one night's sleep, the experts found.
專家們發(fā)現(xiàn),僅僅一個(gè)晚上的低質(zhì)量睡眠就會(huì)造成肌肉萎縮,以及脂肪囤積。

Although midnight snacks or being too tired to exercise could be blamed for tired people getting fatter, there may now be a more scientific reason.
盡管宵夜和缺乏運(yùn)動(dòng)也可看作是人們?cè)龇实闹饕?,但現(xiàn)在又多了一項(xiàng)科學(xué)解釋。

Researchers have linked losing sleep to weight gain in the past but have found it difficult to explain – now they reveal it could be linked to the body clock.
之前已有研究將缺覺和體重增加聯(lián)系起來,但對(duì)于這種現(xiàn)象仍舊缺乏合理解釋——如今他們認(rèn)為這和人體的生物鐘有關(guān)。

And a tired body also becomes less able to handle sugar in the blood which raises the risk of someone developing type 2 diabetes.
身體在疲憊時(shí)處理血糖的能力也會(huì)隨之下降,增加患上二型糖尿病的風(fēng)險(xiǎn)。

Sleep researchers from Uppsala University in Sweden did a study on 15 people who they tested after a full night's sleep and after a sleepless night.
位于瑞典的烏普薩拉大學(xué)對(duì)15名受試者進(jìn)行了研究,他們對(duì)被試者們睡眠充足和睡眠不足之后的狀況分別進(jìn)行了測(cè)試。

They took fat and muscle tissue samples and collected blood from the healthy weight participants and found the way their DNA works had changed.
研究人員提取了被試者血液中的脂肪和肌肉組織樣本,他們發(fā)現(xiàn)DNA的運(yùn)作方式發(fā)生了變化。

The researchers say their findings are important because high levels of body fat increase the risk of the world's biggest causes of death: cancer, heart disease and stroke.
研究者們稱這項(xiàng)研究之所以重要是因?yàn)榉逝謺?huì)導(dǎo)致癌癥、心臟病以及中風(fēng)——這三者是世界上死亡率最高的疾病。

People's sensitivity to blood sugar is also dampened when they're tired, the study found, which suggests those who don't sleep well are at higher risk of type 2 diabetes.
研究發(fā)現(xiàn),人們?cè)谄跁r(shí)對(duì)血糖的敏感度會(huì)減少,表明睡眠質(zhì)量不佳的人更易患上二型糖尿病。

'We saw that the [fatty] tissue is attempting to increase its capacity to store fat following sleep loss,' said Dr Cedernaes,'Whereas we observed signs of breakdown of skeletal muscle.We also noted changes in levels of proteins involved handling blood glucose, and this could help explain why the participants' glucose sensitivity was impaired following sleep loss.'
Cedernaes教授說:“我們發(fā)現(xiàn)睡眠缺乏后脂肪組織存儲(chǔ)脂肪的能力會(huì)增加,而骨骼肌肉則有分解的趨勢(shì)。我們還發(fā)現(xiàn)蛋白質(zhì)合成血糖的程度有所下降,這也是受試者在缺覺后葡萄糖敏感性下降的原因。

'Taken together, these observations may provide at least partial insight as to why chronic sleep loss and shift work can increase the risk of adverse weight gain as well as the risk of type 2 diabetes.'
他說:“總而言之,這些發(fā)現(xiàn)至少為慢性失眠及長(zhǎng)期倒班會(huì)導(dǎo)致體重增加和二型糖尿病這一研究提供了論據(jù)。”

The findings were published in the journal Science Advances.
這一發(fā)現(xiàn)已刊于《走進(jìn)科學(xué)》。

(翻譯:進(jìn)擊的Meredith)