話說,最近英大的一位朋友突然提出了一個問題:7-11便利店的名字為什么是7-11?是什么意思?

仔細一想,這事確實挺讓人好奇的。難道是營業(yè)時間?但是他們不是7天24小時營業(yè)嗎?那為什么不叫7-24???

帶著這個疑問,我就特地去查了查,結果發(fā)現(xiàn),我對這家常去的店知道的還真少。

首先,7-11是哪國的品牌?日本的嗎?其實不準確。

他現(xiàn)在確實是一家日本公司,但他原本其實是一家由美國人開的美國公司,發(fā)源地是美國,原本的名字是叫“南大陸公司”(The Southland Corporation),那時候他們的門店都不叫7-11,而是叫圖騰商店。

南大陸一開始是一家制冰公司,專門賣冰,后來發(fā)現(xiàn)消費者們也希望買到雞蛋、牛奶這些食品,于是他們就開始做這門生意了,這就是便利店的雛形。

至于7和11這兩個數(shù)字,的確是和營業(yè)時間有關,只不過不是現(xiàn)在的營業(yè)時間,而是以前的一次重大改革。

The company's first outlets were named "Tote 'm Stores" because customers "toted" away their purchases. Some stores featured genuine Alaskan totem poles in front of the store. In 1946, the chain's name was changed from "Tote'm" to "7-Eleven" to reflect the company's new,?extended?hours, 7:00 am to 11:00 pm, seven days per week. In November 1999, the corporate name of the US company was changed from "The Southland Corporation" to "7-Eleven Inc."
這家公司的第一個門店叫做“圖騰商店”,因為顧客買完商品都是直接用手提走的(而“提”tote +’m既表示“提走它們”也是圖騰的諧音)。有些門店還真的會放些阿拉斯加的圖騰柱。在1946年,這家連鎖店的名字從“圖騰”被改成了“7-11”,這是為了反映店鋪最新的營業(yè)時間——延長成從早上7點到晚上11點,一周7天。在1999年的11月,這家美國公司的名字從“南大陸公司”改成了“7十一公司”。

這個品牌做起來之后,他們?nèi)ズ腿毡镜囊撂傺笕A堂公司合作,授權后者在日本開了店。

但后來,日本的7-11雖然做得越來越好,美國本土的經(jīng)營卻很糟糕;到最后,伊藤洋華堂收購了7-11大部分的股份,于是這個品牌就成了一個日本品牌了。

這才有了我們現(xiàn)在熟悉的7-11便利店。

?

OK,來講講今天的詞?extend

它表示“延長”、“擴大”,如果要表示程度需要用?by

extend sth. by (+how much)

?

那么,我們來造個句子吧~

There are plans to extend the no-smoking area.
現(xiàn)在已經(jīng)有擴大無煙區(qū)的計劃了。

?