紅燈區(qū)啤酒冷卻器上印頭像 “通緝”緬甸毒販
According to the Daily Telegraph on December 12, American officials have come up with a novel way of getting their man - printing the face of a notorious Burmese opium baron on styrofoam beer coolers to distribute in Bangkok's red-light district bars.
The Drug Enforcement Administration (DEA) and the Thai police narcotics pision are highlighting their $2 million reward for the capture of Wei Hsueh-kang, who is thought to frequent the districts.
Mr Wei is a guerrilla leader from the Wa tribe who has become the Golden Triangle's biggest drugs warlord. He operates in the mountains of Burma just over the border from Thailand and commands an army of 30,000 rebels armed with everything from artillery to anti-tank missiles and shoulder-launched anti-aircraft weapons.
The beer coolers - described as "informational products" - have been distributed in areas across Thailand in regions where drug trafficking is known to go on. Apart from Bangkok's bars the coolers - translated into ten different languages - have been seeded in border areas along drug smuggling routes.
A spokeswoman at the US embassy in Bangkok said the website had already garnered several promising leads in Thailand and neighboring countries.
據(jù)英國《每日電訊報》12月12日報道,美國警方日前想出一種追捕毒販的新奇方法,他們將聲名狼藉的緬甸大毒梟的照片印在塑料啤酒冷卻器上,然后再將這些冷卻器分發(fā)給曼谷紅燈區(qū)的各個酒吧。
美國緝毒局和泰國警局緝毒署懸賞高達(dá)200萬美元捉捕(頭號毒販之一的)魏學(xué)剛,據(jù)說他經(jīng)常光顧曼谷紅燈區(qū)。
魏學(xué)剛是一個佤族游擊隊的領(lǐng)導(dǎo)人,現(xiàn)在是金三角地區(qū)最大的毒梟。他一直活躍在泰國和緬甸邊境山區(qū),手下有3萬叛軍,他們裝備著大炮、反坦克導(dǎo)彈以及肩扛式防空武器等。
這些啤酒冷卻器被稱為"情報產(chǎn)品",它們已經(jīng)被分發(fā)到泰國毒販最常去的地區(qū)。除了曼谷酒吧外,這些冷卻器“通緝令”還被翻譯成十種不同的語言,沿著邊境地區(qū)的走私通道分發(fā)出去。
(對于這種新式通緝方式的效果,)美國駐曼谷大使館女發(fā)言人說,美國緝毒局懸賞網(wǎng)站已經(jīng)從泰國及其周邊國家獲得了不少有用的線索。
- 相關(guān)熱點:
- 英語翻譯
- 英語雙語閱讀
- 中央民族大學(xué)