眾所周知,很多國產(chǎn)劇向來是“集眾家之所長”。

且尤其喜歡看準美劇。

很多英美劇的確經(jīng)典。就好比幾十年前的英美劇現(xiàn)在再看,依然很有意思~

且不說劇情,單從角色的造型,在現(xiàn)在來看仍然很能打,

像《老友記》、《欲望都市》....這些十幾二十年前的美劇,主角們的造型現(xiàn)在看依然不失時尚。

有時候看一些國產(chǎn)劇,英大都覺得恍惚間又重看了好幾部美劇,不得不說,拼裝水平之高無人能及。

一直以來,抄襲都是為大眾所不恥的,卻依然有人敢于直面大眾的唾沫,生命不息抄襲不止哈哈哈哈哈

更甚者說:這不是抄襲,這是致敬。

來看下英漢字典對于「抄襲」「致敬」的定義:

Homage: something that is said or done to show respect for sb.
Plagiarism: an act of plagiarizing sth; sth that has been plagiarized.
致敬:說或者做某些事情來表達對某人的敬意。
抄襲:抄襲別人的作品或行為。

簡單說,

Homage: Citing your sources.
Plagiarism: "What, sources? I made this."
致敬:引用你的內(nèi)容。(告訴所有人我是基于你的成就做出來現(xiàn)在的作品)
抄襲:“什么抄襲?這是我的原創(chuàng)!”(不主動告訴所有人我要用你的東西)

如今的國產(chǎn)劇,不管是片頭、配樂、人設,還是故事情節(jié)、房間布景、鏡頭角度等等,都在“致敬”。

還有“致敬”海報的↓

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? (左《美劇漢尼拔》、右《他來了請閉眼》)

記得好萊塢的《無間行者》,英語君剛看完覺得,這簡直跟《無間道》的劇情相似度太高了,抄襲吧。。。

一查才知道,人家是花了175萬美元買了改編權的,拿的也是最佳改編劇本獎,這就沒問題了。

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?(左《無間道》、右《無間行者》)

現(xiàn)在電視劇幾乎是快餐化,贊助商投資商愿意把大量的資金花在后期宣傳上,卻不愿意花錢去購買原創(chuàng)故事,或去雇傭一些好的編劇。

原創(chuàng)作品本身創(chuàng)作起來需要幾年時間,而且播出效果難以預期,直接翻拍復制、揉捏改編好的作品,風險會小很多。

這也導致如今原創(chuàng)作品舉步維艱,創(chuàng)作者們深陷泥潭。

而美劇不一樣,完完全全由編劇主導,內(nèi)容大于一切。

一周一集,一季季慢慢拍,收視率不好分分鐘被砍,能存活幾季演員們基本上就相處了幾年,契合度是國產(chǎn)劇所不能比的。

這些現(xiàn)象愈演愈劣,歸根究底還是,國人IP意識不強。?

在這樣一個娛樂至死的時代,屢禁不止的抄襲行為,烏煙瘴氣的創(chuàng)作氛圍,值得我們每一個人反思。

今天英大來給大家推薦5部經(jīng)常被“致敬”的英美劇。

老友記 Friends

妥妥的心中第一神劇,不接受反駁。

劇情什么的應該不用英大多說了。

英俊可愛有些書呆子氣的Ross,

迷人率性卻有些嬌縱的Rachel,

有領袖氣質(zhì)的規(guī)則狂Monica,

靠譜常常濫用幽默感的Chandler,

善良但總是反應慢半拍的Joey,

有愛心思維方式很清奇的Phoebe。

他們是彼此最好的朋友,一起走過十年歲月的點點滴滴。

十年間風風雨雨,在嬉笑怒罵中,在離別團聚中,他們向我們講述著友情、愛情還有生活。

陪我們度過好多年光景,那些無聊的,冗長的,歡樂的,沉溺的時光。

六個主角描繪出的情感圖景

——最好的朋友就在身邊,最愛的人就住在對面。

這部劇當時一播出就圈粉無數(shù),二十幾年都過去了,它還是那么有影響力。

也正是因為它的經(jīng)典,國內(nèi)很多國產(chǎn)劇都會從中借鑒。

有的國產(chǎn)劇從劇本、臺詞、故事線,到搞笑梗,場景鏡頭分毫不差,更有甚者整集照搬。。。

全都達到了“像素級的復刻”。

生活大爆炸? The Big Bang Theory

4個性格迥異的怪咖科學家,與主流社會格格不入。但神奇的是,因為一些人的到來,他們的生活發(fā)生了翻天覆地的變化...

2007年開播,《生活大爆炸》整整陪伴我們11年的時間。

經(jīng)典之所以為經(jīng)典,不僅僅在于劇情引人入勝,更在于我們能和劇中人物一起成長。

這11年的時間里,我們見證了怪咖天才sheldon如何一步步邁出自己的“舒適區(qū)”,從一個以“自我”為中心、不懂人情世故的社交障礙深度患者,到學會接受、學會妥協(xié)的正常人。

以前的他,隨便一懟人,就能讓別人啞口無言,沒有絲毫的“負罪感”。而現(xiàn)在的他,會反思自己的不足。

也看到了——

Penny從不切實際、混日子過日的少女成為一位能獨擋一面的成熟女性;

Leonard從一個膽小甚微的科學家,轉(zhuǎn)變成一位敢于說出愛的男子漢;

Howard從一個下流、猥瑣的媽寶男,到現(xiàn)在承擔家庭責任的孩子爸爸;

Raj從一個原來的不善言辭到現(xiàn)在這段友情的不可或缺的擁護者。

這一段宛如大家庭式的友情+愛情,是大多數(shù)人夢寐以求但得不到的生活,也因此是很多人心中的經(jīng)典。

喬伊傳 Joey

離開了相伴10年的六人團,Joey來到了洛杉磯追逐自己的明星夢。在堂姐的安排下,他和侄子住在了一個美女律師的房子里...

作為《老友記》衍生版番外,《喬伊傳》的主角是六人團中唯一的“單身狗”——Joey。

一個從不分享食物,永遠長不大的孩子,但也最重義氣。

雖然只有兩季,但Joey在劇中完全延續(xù)了在《老友記》中的“傻、白、甜”的人設。

一如既往的愛吃↓↓

又比如,吐槽自己姐姐腦子不好使,結(jié)果自己忘記告訴司機地址的馬大哈↓↓

這種貼合實際的小笑點,簡單而又有趣,但也很容易就能被挪用、重現(xiàn),而不被發(fā)現(xiàn)。

畢竟該劇的知名度不似《老友記》那樣高....

老爸老媽的浪漫史 How I Met Your Mother

2030年,Ted向自己的兒女講述了自己是如何兜兜轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),然后和老婆相識、相戀的故事...

要說起經(jīng)典的經(jīng)典美劇,除了老友記,另一經(jīng)典就是《老爸老媽的浪漫史》。

雖然劇名翻譯有著濃濃的鄉(xiāng)土味,一種老版“瑪麗蘇”的感覺撲面而來,但好在劇情設計精密,源于生活卻又高于生活。

不同于一般的不連續(xù)的情景喜劇,《老爸老媽的浪漫史》有著明顯的故事主線——Ted追求真愛的故事。

風流花心、揚言要睡遍紐約所有美女的典型“渣男”Barney,曾經(jīng)是個有志青年,不過卻遭遇了前女友的背叛。

性格剛強、獨立的Robin,其實內(nèi)心也有一般妹子的軟弱。

多管閑事的Lily、老實專一的Marshall,雖然是5人中的模范夫妻,但也有不少坎坷。

而這5人組,平凡之中又帶著各自的閃光點,溫馨而又真實,很能打動觀眾。

It狂人 The IT Crowd

兩個電腦專家Moss和Roy加上一個對電腦一竅不通的Jen,三人在地下室里組成了這個IT辦公室的故事..

這部號稱英版《生活大爆炸》,聚焦于豪華寫字樓的地下室IT部。

而女主角是個十足的 it 菜鳥,強調(diào)自己非常擅長單擊和雙擊,還一直認為 it 其實就是Internet的縮寫。

而部門的另外兩只Moss和Roy,是個十足的奇葩,經(jīng)常犯二,做出來的事情,普通正常人都很難理解。

譬如,扔咖啡↓↓

? ? ? ? ? ? ? ? ? ?(腦洞不是一般的大)
?
一般來說,英式幽默最大的兩個特點就是自嘲和對社會的諷刺?!禝t狂人》也不例外。

滅火器不好用,就甩鍋“英國制造”↓↓

面對其他部門的報修電話,都是愛理不理,第一句從來都是“重啟了沒?”

很適合喜歡看輕喜劇的童鞋!

一部好的影視劇,就應該要有自己獨特的魅力。

它不依賴于另一部經(jīng)典電視劇的光彩,不直接取材于其他影視劇的人物設定、劇情邏輯。

它應該有區(qū)別于其他,別具一格的獨特吸引點。這樣才是一部成熟、經(jīng)典的影視劇。