主角都不知道權(quán)游大結(jié)局,劇組保密度很高啊
作者:Jack Shepherd
2018-05-22 18:00
With Emilia Clarke currently promoting the upcoming Star Wars spin-off Solo, the actor has been answering fans prying questions about the eighth and final season of Game of Thrones.Of course, the producers of the mediaeval fantasy series are wanting to keep spoilers to a minimum.
艾美莉·克拉克最近正在宣傳即將上映惡電影《星球大戰(zhàn)韓·索羅外傳》,她全程一直在回答粉絲們打探《權(quán)游》第八季也是最后一季的消息的問(wèn)題。當(dāng)然了,這部中古世界夢(mèng)幻系列作品的制片人始終都想將劇透的概率降到最低。
According to Clarke, they are going to such extremes that even the show's leading stars are unaware of how the series will end.
據(jù)克拉克所說(shuō),他們的制片保守秘密如此嚴(yán)苛,以至于這部劇的主角都不知道《權(quán)游》會(huì)有怎樣的結(jié)局。
“I don't know that I even do now,” she told The Hollywood Reporter when asked about who will end up on the Iron Throne. ”I'm being serious. I think they're filming a bunch of stuff and they're not telling us. I'm being serious. I'm being deadly serious. I think that they don't even trust us.”
當(dāng)問(wèn)及到誰(shuí)會(huì)登上寶座時(shí),她告訴《好萊塢記者報(bào)》說(shuō),“甚至到目前我還是不知道?!薄拔沂呛苷J(rèn)真地說(shuō)。我想他們正在做著很多拍攝的準(zhǔn)備,他們也沒(méi)有告訴我們,我一直很認(rèn)真地說(shuō)。我是非常認(rèn)真的說(shuō)。我想他們一點(diǎn)兒也不相信我們。”
“There's lots of different endings that could happen,” she added. ”I think we're doing all of them and we aren't being told which is actually what's going to happen.”
她又接著說(shuō),“可能會(huì)有很多種結(jié)局,我想我們一直為各種結(jié)局而努力,并且我們也沒(méi)被告知哪一種是真正的結(jié)局?!?/div>
Looks like Clarke – along with fellow actors Kit Harrington, Sophie Turner, Lena Heady, etc – will have to wait like the rest of us mere mortals for the HBO show to return next year.
如同克拉克—其他的演員Kit Harrington, Sophie Turner, Lena Heady.等,也不得不像我們這些少數(shù)普通人一樣來(lái)等待HBO明年播出的結(jié)局。
Meanwhile, fans of Clarke can catch the actor in Solo: A Star Wars Story, which reaches cinemas 25 May.
同時(shí),克拉克的粉絲們能夠在《星球大戰(zhàn)韓·索羅外傳》中見(jiàn)到她:這是一部星球大戰(zhàn)的故事,這部電影將會(huì)在5月25號(hào)上映。
(翻譯:跳中國(guó)舞的小仙女)
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 熱點(diǎn)速遞:全球好玩新鮮事兒
- 考研分?jǐn)?shù)線2013
猜你喜歡
-
聽(tīng)說(shuō)久坐不健康,那久坐到底為什么不健康?
Sitting is such a paradox. After a long day, you relish the opportunity to plop down on the couch and settle in for the evening. But cozy up in that same position all day long and you suf...
-
六級(jí)翻譯:不拋棄 不放棄
一、解題技巧 翻譯是很多考生選擇放棄的題型,因?yàn)樗旁谠囶}最后,建議時(shí)間只有5分鐘,分值只占5%。其實(shí)這樣做是挺可惜的,因?yàn)榉g的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)比大部分同學(xué)想象的要寬松的多。以真題為例: ...