a second

【原句】I thought it was a pistachio for a second.(S04E09)

【翻譯】我剛有一瞬間以為是裂開(kāi)的開(kāi)心果。

【場(chǎng)景】Max開(kāi)車帶睡著了的Caroline來(lái)到沙灘過(guò)生日,但Caroline因?yàn)檐嚩罅ⅠR回去。經(jīng)過(guò)Max的一番誘惑,Caroline享受了一把沙子的按摩,Max在Caroline叫著不要看某個(gè)腳趾時(shí),她看到還描述了下。

【講解】

pistachio:阿月渾子樹(shù),阿月渾子果實(shí),開(kāi)心果,淡黃綠色。

for a second:一會(huì)兒,片刻。

【例句】

Horizon Blue, Corn Yellow and Pistachio Green are just three of the vibrant colours in this range.

天際藍(lán)、玉米黃、淡草綠色只是這一色系內(nèi)的3種亮色。

A sudden flash of lightning lit everything up for a second.

突然一個(gè)閃電瞬間照亮了一切。

lion's share

【原句】I've already done the lion's share of the work.(S04E09)

【翻譯】大部分活都被我承包了。

【場(chǎng)景】Max打算開(kāi)車回去,而試了下發(fā)現(xiàn)被沙子卡住了,Caroline上車后讓Max下去推,而Max很無(wú)奈地問(wèn)著為什么Caroline不自己去。

【講解】

the lion's share直譯是獅子那一份,出自《伊索寓言》,現(xiàn)在人們往往就用the lion's share來(lái)說(shuō)“最好或最大部分”。

share:n. 股;(參與、得到等的)份;(分享到的或貢獻(xiàn)出的)一份;市場(chǎng)占有率。

【講解】

He got the lion's share of his parent's fortune.

他獨(dú)得了父母絕大部分的產(chǎn)業(yè)。

You have to do your fair share of the work.

你必須做好你該分擔(dān)的那一份工作。

聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文翻譯僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。