為什么香蕉味零食吃起來不像香蕉
作者:滬江英語
2018-03-26 18:00
你有沒有喝過香蕉味的牛奶?
或者香蕉味的冰激凌?香蕉味的糖果?
如果你嘗試過這些東西,那你多半已經發(fā)現(xiàn)了,它們的“香蕉味”基本可以說根本不是我們平常吃的香蕉的味道。
這種對味道不負責任的態(tài)度簡直堪比各種櫻桃味的零食。
其實吧,
這個確實是香蕉的味道。
只不過它是幾百年前的香蕉的味道。
在這幾百年里,香蕉香精(banana essence)的味道一直保持著這個樣子,但我們平常吃的香蕉卻變了。
因為,幾百年前人們吃的那種香蕉,也就是“大麥克”(Gros Michel)已經因為一種疾病而滅絕了。
我們現(xiàn)在吃的這種香蕉叫“華蕉”(Cavendish),它對那種疾病是有抵抗力的,但是味道完全沒有大麥克那么足;這也就是為什么以前的人都吃大麥克,而華蕉則基本沒有人知道。
Then along came Panama disease, a fungus that has been the bane of banana growers since the 1800s. It all but?wiped?the Gros Michel off the planet by the 1960s. As the fungus decimated crops, a less-popular, less-flavorful variety—the Cavendish—was discovered to be resistant to the pathogen.
后來巴拿馬病流傳了起來,這種真菌從1800年代開始就是香蕉種植者的噩夢。到1960年代的時候,這種病已經把大麥克香蕉從地球上鏟除干凈了。當這種真菌大肆殺戮香蕉的時候,一種對這種病原體有抵抗力的香蕉種被發(fā)現(xiàn)了,它沒那么知名,味道也沒那么濃郁,它就是華蕉。
我們現(xiàn)在用來給食物調味的香蕉香精,仿制的就是大麥克香蕉的味道。
所以,現(xiàn)在的食品界里,可能只有香蕉奶昔喝起來像真香蕉了,畢竟它必須是用真香蕉來榨的。
?
OK,來講講今天的詞?wipe
它的意思是“擦拭”,打掃衛(wèi)生里用的就是它。
它的常用詞組?wipe out?表示“根除”,就像用抹布抹干凈了一樣。
?
那么,我們來造個句子吧~
Paulie wiped his face with a handkerchief.
寶麗用手帕擦了擦臉。
?