星巴克的咖啡為什么沒有小杯?
第一次走進(jìn)星巴克的人基本全都踩過一個(gè)坑,那就是“星巴克沒有小杯”。明明是“小、中、大”三個(gè)等級的杯子,結(jié)果最小的偏偏不叫小杯,叫中杯;然后另外兩個(gè)叫大杯和特大杯。三個(gè)杯子對應(yīng)的英文也十分離奇,并不是?small, medium, large。而是?tall, grande, venti。
tall?表示“高”,這個(gè)應(yīng)該很多人都理解。grande?和?venti?其實(shí)是意大利語,畢竟星巴克是意式咖啡屋。grande?相當(dāng)于英語里的?large,表示“大”;venti?的意思是?20,是在形容杯子的容量——20盎司(20 ounces)。這三個(gè)杯型之間每個(gè)相差3元,多加3元也就是多了一份濃縮咖啡(espresso)。而他們決口不提小杯?small?則是為了讓人覺得這里的東西分量足、劃算。
此外,他們也同時(shí)切中了一種心理現(xiàn)象:我們普遍會(huì)放大(amplify)自己的需求,不管是買咖啡、吃火鍋、吃冰激凌、囤年貨,我們往往對“自己真正需要多少”沒有一個(gè)清晰的概念,最終做決定的時(shí)候單純是在比較哪個(gè)選擇更劃算。仔細(xì)想一下的確是這么回事,不管是咖啡還是奶茶,經(jīng)常會(huì)因?yàn)橛X得劃算就買最大杯或者買好幾杯,但其實(shí)根本就不需要那么多。
完
?
OK,來講講今天的詞?amplify
它的意思是“放大”,例如“喇叭能把聲音放大”的放大就是這個(gè)詞。
?
那么,我們來造個(gè)句子吧~
?