on

【原句】Never tap on the glass!(S04E03)

【翻譯】不許敲魚缸。

【場景】Han在餐廳里新買了一個(gè)魚缸和很多魚,介紹給Max她們知道,邊說著Max敲了敲魚缸,Han立馬驚覺大叫不要敲魚缸。

【講解】

tap on:輕輕敲擊(某表面);輕擊…(某部位) beat surface of sth; hit sb/sth lightly on (a part)。

on tap:隨時(shí)供應(yīng)的,現(xiàn)成的。這里tap是名詞,ready for use when needed。

【例句】

Someone is tapping on the door.

有人在敲門。

The teacher tapped her fingers on the desk impatiently.

老師不耐煩地用手指敲桌子。

2.a well of disappointment

【原句】This box is really just a well of disappointment.(S04E03)

【翻譯】這箱子就像是個(gè)失望之井。

【場景】Caroline拿著Max的媽媽寄給Max的快遞箱子翻看,里面一個(gè)字條也沒有,她不禁想問下為什么她的媽媽要寄這個(gè)玩具熊給她。

【講解】

a well一口井。well:n. 井;源泉;樓梯井。

作動(dòng)詞,well out 涌出,流出flow freely;well over溢出overflow (the edge of a container);well up涌出?rise。

【例句】

She has the well of enthusiasm.

她是熱情的源泉。

Tears welled up in her eyes.

她眼淚盈眶。

聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文翻譯僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。