It is reported that Simon Shelton, also known as Simon Barnes, died last Wednesday at the age of 52. He played Tinky Winky on the iconic children’s TV show “Teletubbies”.
據(jù)報道,演員西蒙·希爾頓(別名西蒙·巴恩斯)于上周三去世,享年52歲。他曾在經(jīng)典兒童電視節(jié)目《天線寶寶》中飾演紫寶寶丁丁。

Shelton was a ballet dancer and choreographer before he was cast on “Teletubbies” as purple, purse-carrying Tinky Winky in 1998. He was the second actor cast in the role; the original actor, Dave Thompson, was canned in 1997.
1998年希爾頓出演了《天線寶寶》中拿著手提包的紫寶寶丁丁,在那之前他曾是一位芭蕾舞者兼編舞。他是第二個飾演該角色的演員,最初的演員戴夫·湯普森在1997年被解雇了。

“I didn't know it would be as big as it was, but I did know as soon as I started working on it, that it had something special,” he said in 2008. “It was like being the Beatles, it was wonderful!”
“我不知道它會那么受歡迎,但是一接演這個角色,我就知道它很特別,”他在2008年說道。“它就像(兒童節(jié)目中的)甲殼蟲樂隊一樣,太不可思議了!”

But like the Beatles, the Teletubbies were occasionally controversial.
不過就像甲殼蟲樂隊一樣,《天線寶寶》偶爾也會引發(fā)爭議。

In 1999, conservative televangelist Jerry Falwell accused Tinky Winky of “modeling the gay lifestyle,” because the character carried a purse, was purple and had a triangle-shaped antenna.
1999年,保守主義的電視福音布道者(定期在電視上宣傳基督教并勸人捐款的人)杰里·福爾韋爾指責(zé)紫寶寶丁丁“模仿同性戀者的生活方式”,因為該角色拿著一個手提包,穿著紫色的外衣,還有一個三角形的天線。

Although Thompson admitted to playing the character as gay (a claim that got him cut from the show), Shelton dismissed the question as irrelevant.
雖然湯普森承認(rèn)飾演的這個角色是同性戀者(該聲明使他被劇組開除了),但希爾頓以無關(guān)為由,對該問題避而不談。

“People always ask me if Tinky Winky is gay,” Shelton told reporters. “But the character is supposed to be a 3-year-old, so the question is really quite silly.”
“人們一直問我,丁丁是否是同性戀者,”希爾頓告訴記者?!暗沁@個角色應(yīng)該只有3歲,所以這個問題真的很蠢。”

Shelton is survived by three kids. News of his death inspired tributes from co-workers and family members.
希爾頓有三個孩子。他去世的消息傳出后,他的同事和家人都紛紛表示悼念。

(翻譯:Dlacus)