《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“適可而止”
in check
【場景】Earl雖得知Caroline遲到了4個小時沒來上班,但聽到Max說Caroline還在賭馬時,忍不住叫她們注意。
【講解】
1)keep in check:制止;抑制;牽制;約束。
2)keep in:抑制;(使)繼續(xù)燃燒;儲備;(使)留在家里。
【例句】
clean
【場景】Caroline賭馬輸了一次,欠了Nicky三千元,本想再賭一局,沒想到輸個光,當Nicky來要債時又碰上Nicky心情不好,她們怕來硬的只好坦白沒錢還。
【講解】come clean:坦白承認;老實交代。常見的俚語,當你把一件事情向某個人全盤托出的時候,就是come clean,這個表達還可以描述罪犯“招供”。
【例句】
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。