2017年12月英語六級考試就要到了,小編可沒閑著,前段時間看了不少的小說,什么類型的都有,但每本小說似乎都逃不出“女主”“愛情”這兩類話題。然而,瑯琊榜卻不同。也不能說它不涉及愛情,但是愛情在其中所占的比例恰當好處。這讓被各種小說中各式各樣的情情愛愛的濃煙嗆到不行的小編忽然呼吸到了新鮮空氣一般,心曠神怡!馬不停蹄的就要為大家來上一段關(guān)于《瑯琊榜》的英語影評,大家來看看。

【翻譯原文】

《瑯琊榜》由曾打造過《闖關(guān)東》等優(yōu)質(zhì)劇的山東影視傳媒集團制作,旨在向觀眾傳達友情、忠誠、責任等寶貴的理念,致力于打造一部具有史詩品格與正劇品質(zhì)的古裝劇。本投資過億,制作精良,文戲細膩縝密,武戲恢宏壯觀、精工細作。該劇密雨驚風,以獨特的水墨素描之法、力圖展現(xiàn)磅礴大氣而又不失詩意的精美畫面,引領(lǐng)開拓國內(nèi)古裝劇新潮,打造古裝劇新標桿。

【參考譯文】

Nirvana in Fire is conducted by Shandong Film and TV Group, a group which has made quite a few appealing and popular TV series, aiming at conveying the sense of friendship, loyalty and responsibility, which are cherished throughout history, and committing itself to creating a costume drama serial with a epical style as well as a serious drama quality. This TV series boasts an investment of over RMB100 million, produced excellently both in quiet and military plays, with the former being exquisite and meticulous and the latter magnificent and spectacular. The only thing that is not uncommon in the play is the craftsmanship. In addition to the fact that it has a compact structure, Nirvana in Fire strives to display the fine scenes monumental yet poetic via the unique ink painting sketch technique, ushering us into a new era of costume dramas at the domestic market and acting as a new guidepost for its peers and counterparts.

談到翻譯,望廣大考生記住三個字---信、達、雅,翻譯作品內(nèi)容忠實于原文謂信,文辭暢達謂達,有文采謂雅。信者,真也,真者,不偽也;達者,至也,至者,無過無不及也;雅者,文學(xué)性也,文學(xué)性者,當雅則雅當俗則俗也。