亞運(yùn)專題:亞運(yùn)會將落幕 來用英語言“結(jié)束”
明晚,廣州亞運(yùn)會就將落下帷幕。在短短16天里,我們經(jīng)歷了中國隊的亞運(yùn)1000金、林丹的全滿貫、劉翔的王者歸來……許許多多或激情、或感人、或悲傷的畫面將永遠(yuǎn)在我們的記憶中定格。
有人說美好的事物都有終結(jié)的一天,這是一種無奈,但誰又能說結(jié)束不可以是另一段美好的開始?今天我們就來說說關(guān)于“結(jié)束、落幕”的英語表達(dá)。
? 首先有個簡單的詞:conclude。我們平時經(jīng)常用它來表示得出結(jié)論,而它也有“結(jié)束”的意思:
The Vancouver Olympics concluded on Sunday and it could not have been a much better finish for host country Canada, which won the final gold medal.
溫哥華冬奧會在周日落下帷幕,對于東道主加拿大來說,能獲得最后一枚金牌是一個再好不過的結(jié)局了。
? 提起“結(jié)束”我們首先想到的肯定就是end和close了,而這兩個詞除了直接做動詞用,也可以作為名詞組成詞組:come to an end或者come to a close。剛才我們說到一句“美好的事物都有終結(jié)的一天”,看看用這個詞組怎么說呢:
All good things come to an end and tomorrow will be no different.
美好的事物都有終結(jié)的一天,而明天也不例外。(因為亞運(yùn)會要結(jié)束了啦~)
The 8th global gathering of Nantah graduates which was attended by 600 people, came to a close on June 9.
有600人參加的第8屆全球南大校友聯(lián)歡會已經(jīng)在6月9日落幕了。
? 中文里我們會用“落幕”一詞來表達(dá)“結(jié)束”之意,英文里是否也如此呢?沒錯,英文里也是一樣的喲:
His admirers want to honor the singer before the final curtain falls on his career.
這位歌手的追隨者們希望能在他的職業(yè)生涯落幕前向他表達(dá)敬意。
The curtain falls on something,帷幕落下,就表示the end comes to something,某事要結(jié)束了。也可以說the curtain comes down on something。
另外大家應(yīng)該知道,以前劇院在開幕和落幕時會進(jìn)行打鈴,于是英文里又有了一個表達(dá):ring the curtain down on something,意思就是bring something to an end,結(jié)束某事:
It's time to ring the curtain down on our relationship. We have nothing in common anymore.
我們倆已經(jīng)沒有任何共同語言,該是時候結(jié)束這段關(guān)系了。
同樣,我們可以得出ring the curtain up就是“開始某事”的意思:
I am set to ring up the curtain on a new lifestyle.
我要開始一種新的生活方式。
(本文由滬江原創(chuàng),僅供騰訊亞運(yùn)英語專題獨(dú)家轉(zhuǎn)載)