國王有兩個孩子:法瑞克斯和赫勒,這兩個孩子看不到后母殘忍對待,當(dāng)可憐的孩子要被斬首時,他們被上帝派來的公羊給救了,接下來這兩個孩子的命運是怎樣的呢?下面來看看今天的雙語故事短文:金色的羊毛。

King Athamus of northern Greece had two children, Phrixus and Helle.After he left his first wife and mar ried Ino,a wicked woman,the two children received all the cruel treatment that a stepmother coulddevise ,At one timethe kingdom was ruined by a famine.
希臘北部國王阿塔瑪斯有兩個孩子,法瑞克斯和赫勒。當(dāng)國王離開第一個妻子和一個名叫伊諾的壞女人結(jié)婚后,兩個孩子受到后母殘忍虐待,整個王國也受到毀滅性瘟疫的侵襲。

Ino persuaded her credulous husband intobelievingthat his son,Phrixus,was the actual cause of the disaster,and should be sacrificed to Zeus to endit.The poor boy was then placed on the altar and was about tobe knifed when a ram with goldenfleecewas sent down by thegods and carried off the two children on its back.
伊諾在愛輕信的丈夫耳邊進(jìn)讒言,終于使國王相信:他的兒子法瑞克斯是這次災(zāi)害的罪魁禍?zhǔn)祝⒁獙⑺I(xiàn)給宙斯以結(jié)束瘟疫。可憐的孩子被推上了祭壇,將要被處死。正在此時,上帝派了一只渾身上下長著金色羊毛的公羊來將兩個孩子馱在背上帶走了。

As they flew over the strait that divides Asia from Europe,Helle,faint at the vast expanse of waterbelow ,fell into the sea and was drowned.Thus the sea of Helle,Hellespont,became the ancient name of the strip of water.Her brother kept on and arrived in Colchis on the eastern shore of the Black Sea.There he sacrificed the ram to Zeus and gave its golden fleece to King Aeetes,who nailed it on a sacred tree and put a sleepless dragon incharge .
當(dāng)他們飛過隔開歐洲和亞洲的海峽時,赫勒由于看到浩瀚的海洋而頭暈?zāi)垦?,最終掉進(jìn)大海淹死了。這片海洋古時候的名稱叫赫勒之海,赫勒拉旁海峽便由此而來。金色公羊馱著法瑞克斯繼續(xù)向前飛去,來到了黑海東岸的科爾契斯。在那里,法瑞克斯將公羊獻(xiàn)給了宙斯;而將金羊毛送給了埃厄忒斯國王。國王將羊毛釘在一棵圣樹上,并派了一條不睡覺的龍負(fù)責(zé)看護(hù)。

詞匯學(xué)習(xí):

credulous [?kr?dj?l?s] 輕信的,易受騙的

stepmother[?st?p?m?e?]繼母

好了,此篇英文故事短文的用詞大多比較簡單,篇幅長度適中。小編極力鼓勵各位家長多給孩子閱讀一些優(yōu)秀的英文故事與短文,它可以輕松吸引到孩子的注意力,孩子在閱讀時的集中度也會相較閱讀其他書籍有所提升,如果可以這樣長久堅持下去,不僅孩子的英語水平會有所提升,還可以順帶提高孩子的文學(xué)素養(yǎng)和注意力集中度,對孩子未來的發(fā)展都是很有好處的。