Anxious people make some decisions more quickly, but not the ones you'd expect.
焦慮的人能更快速地做出決定,但不是你預(yù)期中的那種決定。

It turns out that anxious people are better shooters - not in snooker, but with a gun. Specifically, they can quickly distinguish between friend and foe .
研究發(fā)現(xiàn)焦慮的人是更好的射手,不是在斯諾克比賽中,而是用槍射擊的時(shí)候。確切地說,他們能迅速地區(qū)分?jǐn)澄摇?/div>

Study author Tsachi Ein-Dor argues that his research shows anxiety does come with some benefits. He said I had indications from previous research that attachment anxiety is linked with better ability to detect various threats.
研究的作者薩齊·恩朵主張,他的研究表明焦慮確實(shí)會(huì)帶來一些益處。他說,先前的研究表明依戀焦慮與更好地察覺各種威脅的能力有關(guān)。

People high in attachment anxiety are usually stressed and over-reacting, however.
然而陷入依戀焦慮的人通常會(huì)緊張不安而且會(huì)反應(yīng)過度。

What I wanted to examine is their performance in shooting decisions - would they be better at making accurate shooting decisions?
我想檢驗(yàn)的是他們在做射擊決定時(shí)的表現(xiàn),也就是他們會(huì)更擅長做出精準(zhǔn)的射擊嗎?

The research used a game to recreate shooting situations.
該研究用一個(gè)游戲重現(xiàn)了射擊場景。

In the game, targets ran into view, some carrying weapons, and some carrying harmless objects.
在游戲中,射擊目標(biāo)出現(xiàn)在視野中,一些攜帶了武器,另一些攜帶了無害的目標(biāo)。

Ein-Dor found that those with high attachment anxiety were more accurate at detecting threats and shooting the target correctly.
恩朵發(fā)現(xiàn)那些有高度依戀焦慮的人在發(fā)現(xiàn)威脅以及準(zhǔn)確無誤地?fù)糁心繕?biāo)上更加精準(zhǔn)。

Ein-Dor continued: The average person should take away from our study that personality should be appraised in the correct context.
恩朵繼續(xù)道:“普通人可以從我們的研究中了解到我們應(yīng)該在適當(dāng)?shù)那闆r下評價(jià)性格。”

Being anxious is often appraised as maladaptive. We have shown that contrary to the common thought, calmness is maladaptive in the context of shooting decisions, whereas anxiety is adaptive.
焦慮往往會(huì)被評價(jià)為沒有適應(yīng)能力。我們的研究卻表明,事實(shí)與人們普遍的想法相反,在進(jìn)行射擊的環(huán)境下,不適應(yīng)的是平靜的人,而焦慮的人卻是能夠適應(yīng)的。

He added a heartwarming message: People should not appraise their personality as good or bad. Each personality disposition has its advantages (and disadvantages). Hence, people need to search for the context in which their personality would succeed.
他還提供了一條激勵(lì)人心的信息:人們不應(yīng)該用好或壞來評價(jià)性格。每一種性格都有其優(yōu)勢(和劣勢),因此人們需要尋找自己的性格占優(yōu)勢的場合。

(翻譯:Dlacus)