大家先聽上面這段印度口音的訪談,看能聽懂多少。音頻節(jié)選自CCTV-2楊銳的新聞節(jié)目,最后的聲音是楊銳的,于是這對比下來……繼續(xù)看過下面對印度口音的分析之后,想必大家會對音頻中India和China的發(fā)音,產(chǎn)生更深刻的理解……

與印度兄弟打交道多了,現(xiàn)在對印度英語的腔調(diào)也有了些許體會——打個非常不恰當(dāng)?shù)谋确?,假如英國倫敦英語算是漢語普通話的話,美國英語可能相當(dāng)于東北話,而印度英語可能接近天津話。天津話相對于普通話,就是聲調(diào)的變異。比如普通話說" 中國",兩個字一個是一聲,另一個是二聲。這倆字到了天津話里,一聲的"中",成為三聲的"種",二聲的"國"變成一聲的"郭"-"中國"念成了"種郭"。

現(xiàn)在我們來看看印度英語的發(fā)音。比如英語中一個灰常簡單的詞ALSO,英語普通話本來是沒有聲調(diào),也可以說都是一聲,所以這個ALSO用漢字注音的話就是"歐搜",但是在印度英語里,第一個音節(jié)原本一聲的"歐"變成了拐彎的三聲,所以"歐搜"就念成"偶搜"。這"第一個音節(jié)變?nèi)?是個淺規(guī)則,是掌握印度英語的發(fā)音的關(guān)鍵。再舉個例子,比如CHINA,誰都知道英語普通話中念"拆哪",但到了印度這樣的地方,就不能說"拆哪",而要把"拆"念成三聲的"釵",形成"釵哪"。同理,INDIA發(fā)音為"隱嘀呀",不是"音嘀呀"。好,現(xiàn)在考您一下:MANAGEMENT在印度英語中怎么發(fā)音?WELL-"馬吶之悶T",不說"嗎吶之悶T"或"麻吶之悶T"。

印度英語語調(diào)的另一個特征是如果單詞出現(xiàn)在一個句子的停頓處(逗號)或結(jié)尾,那么除了第一個音節(jié)變?nèi)曇酝猓詈笠粋€音節(jié)還要變成上行的二聲。此外,還要講究節(jié)奏,尤其是在一個長句中間出現(xiàn)的定冠詞THE后停頓一下,好像是留個懸念,讓你集中注意力聽THE后面的關(guān)鍵內(nèi)容。比如說India is definitely one of the,說到這里停頓一下,然后接著拿腔捏調(diào)地說: fastest growing economies in the world.

除了抓住音調(diào)、節(jié)奏特征,在說印度英語時再輔以頭部的左右方向的頻頻位移,那就神形兼?zhèn)淞恕?/p>

想挑戰(zhàn)各種口音的英語么>>來【口音大挑戰(zhàn)】一探究竟吧!