【BEC熱詞聚焦】第十期:富二代窮二代
注:本專欄內(nèi)容源自滬江網(wǎng)校BEC商務(wù)英語【初級秋季班】>>
The simultaneous emergence of the "rich second generation" has triggered a heated debate in the Chinese media.
涌現(xiàn)出的“富二代”在中國媒體間引發(fā)了熱議。
朗讀者:滬江網(wǎng)校專屬外教Alison 戳我進(jìn)入Alison的滬江主頁>>>
"熱詞”解析
rich second generation:就是如今的“富二代”。
而poor second generation(貧二代)則是從rich second generation(也可以略寫為Rich 2G)衍生出的字眼。
延伸閱讀
顧名思義,rich second generation出生自富裕的nouveau riche(新興富裕)家庭,他們身著brand-name clothes(名牌服飾),開著luxury cars(豪華轎車),很多人認(rèn)為這些rich second generation純屬是在flaunt their wealth(炫富)。
但并不是所有高校都支持學(xué)生開車進(jìn)學(xué)校。例如在復(fù)旦大學(xué),即使是回校充電的MBA也不準(zhǔn)開車進(jìn)校園,而且很多道路設(shè)計成了one-way street(單行道),而上海交大則在校內(nèi)提供了shuttle bus(擺渡車)和bicycle rental service(自行車出租服務(wù))。
While the lavishing of gifts by the country's nouveau riche on their children is seen as beyond reproach, the sharp contrast they present with the poor students, who have never seen 10 100-yuan-notes at one time, is arousing concern over the yawning wealth gap.
雖說這些新興富裕階層給自己孩子送奢華的禮物無可厚非,但是他們跟那些從來沒有同時見過十張100元錢的貧困學(xué)生們形成的強(qiáng)烈對比,正在引起越來越多人對不斷加大的貧富差距的關(guān)注
- 相關(guān)熱點:
- 旅游英語口語情景對話