?

A woman in front of me rummaged through her purse looking for a gift card to complete the remaining $14 of her grocery purchase, which was just over $30.
我前面的一位女士買了些雜貨,她這一單花了30多美元,不過還有14美元沒付清,所以她在錢包里翻找她的禮品卡。

When she found her gift card and the cashier swiped it, the card was empty.
當(dāng)她找到了那張禮品卡并給收銀員刷了后,發(fā)現(xiàn)這張卡是空的。

I slid $14 to the cashier.
我偷偷塞給了收銀員14美元。

She tried the gift card one more time, then acted as if the transaction had gone through successfully.
她又試著刷了刷禮品卡,然后假裝已經(jīng)刷成功了。

The woman got the groceries that she needed without finding out that I’d paid the remainder of her bill.
這位女士買到了她需要的雜貨,而并不知道其實(shí)是我付清了剩下的款項(xiàng)。

I felt happy, although she didn't thank me or even know it was me who paid that $14.
我覺得很開心,雖然她并沒有感謝我也并不知道那14美元是我付的。

This day became a better day for her. And I knew that there was my contribution in it.
它的這一天變得更美好了。而我知道這其中有我出的一份力。

That was enough for me.
這對(duì)于我來說就夠了。

I could do something to make the world a better place. And that was already a grand reward for me.
我有能力讓這個(gè)世界變得更美好一點(diǎn)。這已經(jīng)是莫大的犒賞了。

?

(翻譯:能貓)