在學習或生活中遇到困難時,你是尋求他人幫助還是祈禱神靈呢?

今天的故事的主角是如何選擇的呢?一起來看看吧:

A waggoner was once driving a heavy load on a very muddy road.
一名車夫趕著貨車沿著一條非常泥濘的小路前行。

Suddenly the wheels of the wagon sank into the mire, and the horse could not pull them out.
突然,馬車的輪子陷入了泥潭,馬無法將它們拉出來。

The waggoner threw down his whip. He knelt down and prayed to Hercules. “Hercules, help me,please,“ he said.
車夫扔下鞭子,跪在地上,祈求大力神出現(xiàn),“大力神啊,請來幫助我?!彼f。

But Hercules appeared to him, and said, “Man, don’t kneel there. Get up and put your shoulder to the wheel.“
大力神出現(xiàn)了,卻說:“朋友,用你的肩膀把車輪扛起來,再驅(qū)趕馬拉車出來。跪在那里祈求我有什么用呢?” ?

單詞注解:

waggoner ['w?g?n?]御夫座; 用運貨馬車搬運

driving [?dra?v??]推進的,操縱;駕駛

heavy load重載; 重負載[負荷]; 重壓; 重擔

muddy road泥濘道路

Suddenly [?s?d?nl?]突然地

wagon [?w?ɡ?n]鐵路貨車,四輪馬車,小手推車

sank下沉, 沉沒( sink的過去式 )

mire [ma??]泥潭; 深陷

whip [w?p] 鞭子;抽打

knelt跪( kneel的過去式和過去分詞 ); (kneel的過去式與過去分詞)

prayed祈禱,禱告( pray的過去式和過去分詞 );

knelt down跪下

Hercules [?h??kj??li?z] 大力英雄,大力士

Get up站起來; 起床; 安排; 舉起

好了,以上的故事雖然很簡短,但卻告訴我們,在生活或?qū)W習中遇到了困難要試著自己解決,不要一味地尋求別人的幫助。