【萬(wàn)圣節(jié)“掌燈”】來(lái)看看妖嬈的南瓜燈(組圖)
拉鏈?zhǔn)侥瞎蠠?/p>
American Ray Villafane takes pumpkin carving to another level. Drawing on his background in art and his work in designing models for DC, Ray sculpts intricate horrific faces out of pumpkins.
美國(guó)設(shè)計(jì)師Ray Villafane將南瓜雕刻藝術(shù)推上了另一個(gè)高峰~~此人是學(xué)藝術(shù)的,還給美國(guó)第一大漫畫公司DC設(shè)計(jì)過(guò)人物形象(超人和蝙蝠俠就是DC家的),他用南瓜雕刻出了一系列恐怖的鬼臉~~
小編想說(shuō)這個(gè)拉鏈zipper是怎么雕出來(lái)的……這個(gè)可以拉上不……那么是不是可以拉上來(lái)拉下去造成鬼臉時(shí)隱時(shí)現(xiàn)的效果(哪那么多廢話!
酋長(zhǎng)駕到
He says. "The most important thing about a pumpkin is its weight. I also like a pumpkin with character."
他說(shuō),必須挑選有分量的南瓜,而不是看這個(gè)南瓜長(zhǎng)得好不好看,因?yàn)槠げ粔蚝竦脑捑偷癫怀鰜?lái)這么復(fù)雜的花樣。他還喜歡有性格的南瓜(也就是長(zhǎng)得奇形怪狀可以順勢(shì)雕出這么糾結(jié)的老人臉的南瓜么)
說(shuō)了不許打臉!
His pumpkins have become something of an internet sensation, and have led to appearances on prime time American networks. This one is called 'Shattered'.
他的南瓜雕刻在網(wǎng)上很火,還上過(guò)美國(guó)黃金時(shí)段的電視。這個(gè)作品名叫“砸爛了”
腦袋空空的家伙
"I used to be an art teacher at a Michigan school and one day I was approached to do some pumpkin carving. I thought why don't I try and carve the pumpkin like it is a piece of clay as opposed to a large vegetable. It came out alright, but the most important result was that the kids at the school absolutely loved it. I used to arrive at school and there would be a dozen pumpkins just sitting there waiting for me at my classroom"
“我之前就只是密西根一家學(xué)校的美術(shù)老師,一次學(xué)校里要做南瓜燈,我突然想到,為什么不以專業(yè)雕塑的眼光去看待這些南瓜呢?于是作品出來(lái)之后學(xué)生們都很喜歡,以至于后來(lái)我一進(jìn)辦公室就看到好幾個(gè)南瓜擺在那等我?!?/p>
雞爪頭!
This is named "Medusa"
這個(gè)作品命名為美杜莎,傳說(shuō)中的蛇頭女妖怪,看一眼就會(huì)變成石頭~但是為毛覺得這個(gè)頭像插了好幾只雞爪子……
大鼻子!
A work in progress entitled 'Killer Clown'
未完成的作品,名叫“小丑殺手”
青面獸
A piece called 'Nail biter'
這家伙叫“咬指甲的東東”——還是說(shuō)這個(gè)可以當(dāng)成水滸里青面獸楊志同學(xué)的Q版~~
注:nail biter字面意思是“咬指甲的人”,可以比喻恐怖電影、令人害怕的東西,因?yàn)槿艘缓ε戮蜁?huì)不由自主地咬指甲~
掌中惡魔
'A Handful of Evil'
這個(gè)是名副其實(shí)的掌中惡魔——小妖怪你也太小了吧~再怎么齜牙咧嘴,哼,還不是被人一把就捏住了
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 萬(wàn)圣節(jié)
- 色拉英語(yǔ)樂園