今天我們要推薦的書,是一套通俗歷史讀物。

不過,可別因為“通俗”兩個字就以為這套書很淺顯,這套書其實是相當有深度的,它就是去年在國內(nèi)大熱的《海都物語》:

Story of the City of the Sea

這里講以下“通俗歷史”“通俗”,這個概念在英語中用的是?popular?這個詞,

它的意思不是“流行”,而是說“這是面向大眾的”,這種書籍都會盡量在行文上降低閱讀門檻,讓更多人可以讀懂;所以你也可以管它叫“大眾歷史讀物”。

與此相似,popular science?指的就是“通俗科學”、“大眾科學”、“科普”

好,再回來講這本書,

先來說說他的作者——鹽野七生(Nanami Shiono)

這是一位專門研究歐洲歷史的日本老太太,旅居意大利50多年,在日本可以說是“國師級的人物”。

她的書不光在日本廣受贊譽,在國際上也是出一本火一本,其中最著名的是一套15卷的《羅馬人的故事》,享譽日韓的學、政、商三界,還獲得了意大利國家勛章。

?

今天講的《海都物語》,同樣是她基于自己50多年的研究寫出的奇作。

這本書著眼的是意大利的北方明珠——威尼斯(Venice)

準確地講,是著眼于威尼斯在歷史上最輝煌的年代:

The Republic of Venice
威尼斯共和國

這是一個非常神奇的古代國家,它沒有任何王權(quán),也不依附于任何王權(quán),是一個徹底的商人共和國。

而這樣一個國家,卻存在了1000多年,從9世紀一直存在到了18世紀,任憑歐洲的王朝更替,它依舊屹立不倒,并且還成為了東地中海的霸主。

整部《海都物語》,講的就是這群商人的故事;講他們?nèi)绾卧诟F途末路中創(chuàng)立了這個國家,然后腳踏實地創(chuàng)造財富,并創(chuàng)造出一個輝煌的國家。

概括來講,他們所做的就是一件事:

manage a state as a business
像經(jīng)商一樣治理國家

不談虛無縹緲的空話,只看利弊得失,在飽受禁錮的歐洲創(chuàng)造出一塊務實而自由的土地,并在這片土地上激發(fā)出威震一方的能量。

這套書不光情節(jié)引人入勝,而且到處迸發(fā)著智慧的火花和真知灼見;不僅廣受歷史愛好者和商界人士的熱捧,同時也被很多政客拜讀。

下面,英大就摘出書中的3個金句給大家看看吧:

1. 選擇盟友,最好是強國,而且離得越遠越好……鄰近的盟友,往往比鄰近的敵人更難對付。

2. 像威尼斯這樣沒有資源的國家,惡政是不被允許的。稍有不慎便會導致國家滅亡……對威尼斯人來說,他們沒有講求意識形態(tài)的閑余。

3. 任誰都愿意與守時的人打交道,威尼斯之所以能占據(jù)地中海貿(mào)易總量的2/3到3/4,靠的就是這種純粹的經(jīng)濟思維方式。

?

OK,來講講今天的詞?business

這個詞很基礎也很常見,但其實并不好理解,它在英語中覆蓋的范圍非常廣。

在中文里,“商業(yè)”“生意”是一大一小兩個詞,但在英語里,它們都是?business

另外,它也能泛指“一個人自己的事”,比如:

Mind your own business.
管好你自己的事。

?

那么,我們來造個句子吧~

Doing?business?as?business?should be a simple task .
公事公辦,本應是件簡單的事。

?