下面是有關(guān)詞語like的習(xí)語和表達(dá)。每個習(xí)語或表達(dá)后面都有一個定義解釋和兩個例句,從而幫助你了解這些關(guān)于like的習(xí)慣表達(dá)。
English Idioms and Expressions
英語習(xí)語和表達(dá)
1.Eat like a horse
Definition: usually eat a lot of food
定義:飯量大
Tom eats like a horse! Make sure to grill three hamburgers for him.
湯姆飯量很大的!你一定要給他準(zhǔn)備三個漢堡包。
He doesn't usually eat like a horse.
他的飯量一向不是很大。
2.Eat like a bird
Definition: usually eat very little food
定義:飯量小
She eats like a bird, so don't make too much for dinner.
她的飯量很小,所以晚飯不用準(zhǔn)備太多。
He weighs 250 pounds even though he eats like a bird.
即使吃得很少,他還是有250磅重。
3.Feel like a million
Definition: feel very good and happy
定義:感覺開心愉悅
I'm feeling like a million today. I just got a new job!
今天我很開心。我有了新工作啦!
After his promotion, he felt like a million.
自從升職后,他心情一直都很不錯。
4.Fit like a glove
Definition: clothes or apparel that fit perfectly
定義:衣服非常合身
My new shoes fit like a glove.
我的新鞋子非常合腳。
Her jeans fit like a glove after she went on a diet.
減肥之后,她的牛仔褲穿起來合身極了。
5.Go like clockwork
Definition: to happen very smoothly, without problems
定義:進(jìn)展得非常順利,沒有出現(xiàn)任何問題
The presentation went like clockwork.
陳述進(jìn)展得非常順利。
Her plans went like clockwork and she was able to join the company.
一切都按她的計劃那樣進(jìn)行,她能夠進(jìn)入這家公司了。
6.Know someone or something like the back of one's hand
Definition: know in every detail, understand completely
定義:知道每一個細(xì)節(jié),非常了解情況
She knows me like the back of her hand.
她對我非常了解。
I know this project like the back of my hand.
我對這個項目的情況了如指掌。
7.Like a bat out of hell
Definition: very fast, quickly
定義:非常快
He left the room like a bat out of hell.
他風(fēng)一般地離開了房間。
They drove off like a bat out of hell.
他們飛快地駕車離去。
8.Like a bump on a log
Definition: not moving
定義:乏味的
Don't sit there like a bump on a log!
別像個呆子一樣站在這里!
She sits around all day like a bump on a log.
她像塊木頭似地整天無所事事。
9.Like a fish out of water
Definition: completely out of place, not belonging at all
短語:感覺非常不自在,格格不入
He looks like a fish out of water on the football field.
在足球場上,他看起來格格不入。
The boss felt like a fish out of water in San Francisco.
老板感覺自己在舊金山格格不入。
10.Like a sitting duck
Definition: be very exposed to something
短語:完全被暴露出來
He felt like a sitting duck and moved to cover his position.
他感覺自己暴露了,便回到自己的位置。
Your investments have left you like a sitting duck in this market.
你的投資使你在市場猶如甕中之鱉。
11.Out like a light
Definition: fall asleep quickly
定義:快速入睡
He went out like a light.
他很快就睡著了。
I hit the pillow and was out like a light.
我拍了拍枕頭,很快便睡著了。
12.Read someone like a book
Definition: understand the other person's motivation for doing something
定義:了解了某人做某事的動機(jī)
She can read me like a book.
她非常了解我。
I know you don't mean that. I can read you like a book.
我知道你不是這個意思。我太了解你了。
13.Sell like hotcakes
Definition: sell very well, very quickly
定義:賣得又多又快
The book sold like hotcakes.
這本書很快便銷售一空。
The iPhone initially sold like hotcakes.
一開始iphone特別暢銷。
14.Sleep like a log
Definition: sleep very deeply
定義:睡得很熟
I was tired and slept like a log.
我疲憊不已,睡得很熟。
She went home and slept like a log.
她回到家,沉沉地睡去了。
15.Spread like wildfire
Definition: an idea that gets known very quickly
定義:消息散播得很快
His solution to the problem spread like wildfire.
他的解決方法很快就傳播出去了。
Her opinions spread like wildfire.
她的觀點被迅速傳播出去了。
16.Watch someone like a hawk
Definition: keep a very close eye on someone, watch very carefully
定義:嚴(yán)密監(jiān)視某人
Don't make any mistakes because I'm watching you like a hawk.
不要犯任何錯誤,因為我會嚴(yán)密監(jiān)視你。
She watches her son like a hawk whenever he goes outside to play.
不管她兒子什么時候出去玩,她都要嚴(yán)密監(jiān)視著。
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。