世博熱詞:“膠囊機(jī)器人”英語怎么說
以色列館的主題是“創(chuàng)新讓生活更美好”,圍繞著創(chuàng)造力這一靈感的源泉,館內(nèi)影片講述了許多科學(xué)創(chuàng)新的故事,而“膠囊機(jī)器人”則是其中講述的故事之一。這個膠囊機(jī)器人,其實是一個膠囊內(nèi)鏡,吞下去之后能自動拍攝食道內(nèi)的圖片,二十四小時后排出體外,拍好的圖片就可以用來進(jìn)行分析診斷。話說這個“膠囊機(jī)器人”英語是不是capsule robot之類的呢?其實不是哦:
Capsule endoscope is a way to record images of the digestive tract for use in medicine. The capsule is the size and shape of a pill and contains a tiny camera.
膠囊內(nèi)鏡是一種拍攝消化道內(nèi)圖片的醫(yī)療用具,和普通藥片一樣大小,有內(nèi)置照相機(jī)。
這里的endoscope就是醫(yī)學(xué)術(shù)語“內(nèi)鏡”,這個詞怎么記呢?后綴-scope應(yīng)該相當(dāng)熟悉吧?各種表示“XX鏡”的單詞里都有它,如望遠(yuǎn)鏡:telescope;萬花筒:kaleidoscope;聽診器:stethoscope;而前綴endo-表示“在……之內(nèi)”,所以結(jié)合起來,就是endo-scope。
另外,digestive tract就是“消化道”,tract是解剖學(xué)術(shù)語中表示“管道”的,如呼吸道:respiratory tract——注意在醫(yī)學(xué)用語中,“呼吸”不是我們所熟悉的breath,是respiration,動詞形式為respire。其實學(xué)過法語的同學(xué)會很容易記住這個詞,因為法語中“呼吸”這個詞就是respirer>>>滬江法語輕松學(xué)
(本文由滬江原創(chuàng),僅供騰訊世博英語專題獨家轉(zhuǎn)載)