雙語美文:生命的溫暖,在不經(jīng)意間到來
作者:Mary Beth
來源:Reader's Digest
2017-07-15 00:00
Several years ago, my tire went flat while I was driving with my young son asleep in the backseat.?
幾年前,我正在開車,兒子在汽車的后座上睡著了,汽車輪胎沒氣了。
It was a heavily traveled road, so I pulled over.
路一點也不好開,我就靠邊停車了。
I looked in my rearview mirror and saw that a man had pulled up behind me.?
我看了一下我的后視鏡,看有個男人也在我的后面靠邊停車了。
He offered to help.?
原來他是來幫助我的。
As he installed the donut, we talked. He explained that he was from a long distance away.
就在他幫我輪胎充氣后,我們開始聊天。他說他來自很遠的地方。
His face was kind, his voice gentle. My son awoke, and I went to care for him. When I looked back, the man was gone.
他的面容和善,聲線溫柔。我的兒子醒了,我去照看他。當(dāng)我回過頭來看的時候,那個男人已經(jīng)走了。
Do angels walk the earth? I believe they do.
天使們來到人間了么?我想是的。
(翻譯:林潯鷗)
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。