In mythology, humans had four arms, four legs, and two faces. Fearing them, Zeus split them into two, forcing an eternal search for their other half. Zeus failed.
在神話故事中,人類有四只手,四只腳,兩張臉。因?yàn)榭謶?,宙斯把他們一分為二,讓他們只能不斷地尋找另外一半。宙斯失算了?/div>

When my (now) husband arrived at my house for our first date, I opened the door to my other half, dressed exactly like me, head to toe: aviator Ray-Bans, Levis, Timberland boots, the same yellow ski jacket.
我(現(xiàn)在)的丈夫第一次來我家和我約會的時候,我打開門,看見我的另一半,和我著裝一模一樣,從頭到腳:雷朋的飛行員系列墨鏡、李維斯、天木蘭的靴子,還有一樣黃色滑雪夾克。

After our amazed laughter, he said, “One of us has to change.” I changed my clothes but not my mind. I knew we’d be together forever.
在我們驚訝大笑之余,他說,“我們中的有一個人要改變?!蔽腋淖兞酥b風(fēng)格,但是我的思想沒變。我知道我們會在一起到永遠(yuǎn)。

(翻譯:林潯鷗)

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。