So you’ve finally made it to the “real world” and landed your first job. Congratulations! Before you dive into the working world, there are a few common pitfalls you should try to avoid. Click through to learn about the eight biggest career mistakes young professionals tend to make.
恭喜你,找到了人生的第一份工作!在你正式進入職場前,有一些常見的陷阱要盡量避免。一起來看看8個職場新人最容易犯的錯誤吧。

Being Afraid to Speak Up
害怕發(fā)聲

Whether it’s asking for a raise, time off, or just voicing an opinion, it’s important to stand up for yourself in the office. The more confidence you exude, the more others will have in you, and as long as you do it in a respectful and professional way, your colleagues will be more impressed than put-off by your assertiveness. Make sure to know your worth and not let your age or inexperience dictate how others treat you.
不管是提出請求、請假或是發(fā)表意見,在辦公室都應該勇于發(fā)聲。你表現得越自信,就越能夠得到他人的認同。只要你以禮貌、專業(yè)的方式表達,而不是盲目自信,你的同事必然會對你印象深刻。請確保你知道自己的價值所在,不要讓你的年齡或資歷決定別人對待你的方式。

Drinking Too Much at Office Functions
不要在辦公區(qū)域過度飲酒

No matter how casual your office might be, do not get fooled into thinking you can have as much fun as you want at holiday or other office parties, dinners and events. It’s fine to loosen up and get to know your coworkers outside the office -- in fact, it’s actually great for relationship building -- but make sure you have your wits about you. There’s nothing worse than waking up the morning after an office event regretting what you did or said.
不管你的辦公環(huán)境多么休閑,也不要傻到認為工作可以和聚會、聚餐或活動一樣充滿樂趣。你可以適當放松,并在工作場合之外認識你的同事。事實上,團隊建設至關重要——當然記得帶上你的風趣和幽默。沒有什么比一早醒來后悔自己在辦公室活動中做錯事或說錯話更糟糕的事情了。

Goofing Off
混日子

You may think no one is looking or particularly cares about what you're doing all day, but if you're like most young professionals, you sit in a cube with your computer screen visible to all who pass by. So it's important to limit the amount of time you spend on Facebook, personal email and other non-work-related sites. Even though your boss may seem relaxed, he's not going to appreciate an employee who seems to care more about her friend's status updates than her actual work.
也許你覺得沒有人會一天到晚緊盯著你在干什么。但如果你是職場新人,你的電腦屏幕通常會暴露給任何路過的人。所以盡可能地減少你瀏覽facebook、個人郵件和與工作無關的網頁的時間就顯得非常重要。即使你的老板看起來隨和好相處,他也不會賞識一個關心朋友動態(tài)多過實際工作的雇員。

Dressing Inappropriately
穿著不得體

Sometimes, it can be difficult to be taken seriously as a young professional. One thing that can either help or hurt you is how you present yourself. If you dress too provocatively, young or casual, you could be sending the wrong message to your coworkers. Just because you have it, doesn’t mean the office is the place to wear it. If you want to be taken seriously, dress seriously.
有時,作為一介新人很難被高度重視。你的外表可能幫到你,也可能毀了你。如果你穿著太過暴露、幼稚或休閑,就可能給老板傳遞出錯誤的信息。雖然你有這樣的服裝,但并不意味著辦公室就是適合這樣著裝的地方。如果你想要被認真對待,那么先穿得更加認真點吧。

Not Networking
不懂社交

Yes, working hard and being seen as a dedicated employee is vital to your professional success, but professional relationships are just as important when it comes to getting your next job or promotion. Many young people are afraid to network and appear aggressive, but it is an established part of the working world. A good way to start is by asking your superiors whom you look up to for career guidance.
是的,專注工作有助于你的職涯成功,但專業(yè)的關系對你的下一份工作和晉升都大有益處。很多年輕人害怕社交、不敢表現得激進,但關系的建設其實是職場的重要一環(huán)。詢問你的職涯導師是個不錯的開始方式。

Gossiping in the Office
辦公室八卦

While networking is the right way to build relationships, gossiping is not.
社交是建立關系的重要方式,但八卦不是。

Commiserating with coworkers over shared office gripes can be a great way to bond, but it’s a dangerous habit to get into and can cause friction with other colleagues. If others come to you with gossip or complaints, refrain from joining in and stay neutral. In the long run, it will serve you better to not make enemies at work.
和同事吐槽抱怨辦公室斗爭很容易拉攏關系,但卻是個危險的習慣,可能引發(fā)和其他同事的沖突。如果其他人拉著你八卦或抱怨,盡可能避免加入并保持中立。從長遠來看,不在工作中樹敵是明智的選擇。

Being Late for Work
工作遲到

Appearance is everything. You could be the hardest worker in the office or do extra work from home, but if you are consistently late to work, you give off the impression that you’re a slacker. People notice who stays late and who comes in early and will form an opinion about you, whether it’s accurate or not. Your professional reputation is a vital part of getting ahead in your industry and being late to work sounds trivial, but it can gradually undermine all your hard work.
表現決定一切。你可能是辦公室里最努力的員工、經常在家加班,但如果你經常遲到,那么你給別人的印象依舊是懶散的人。別人會觀察誰留得晚、誰來得早,然后就會得出一個結論,不管它正確與否。你的職業(yè)口碑將是你在行業(yè)前進發(fā)展的重要部分。遲到看起來是小事,但它極有可能漸漸摧毀你的所有努力表現。

Acting Entitled
自恃過高

Acting too confident is a common issue with young professionals. It is sometimes hard for recent college graduates to transition from top-of-the-food-chain seniors to professional “freshmen.” Now that you’re out of the collegiate bubble, you must remember to be humble and know your place in the company. Just because you might have graduated cum laude, doesn’t mean you’re too good to make photocopies, and that attitude will hurt your chances of being promoted.
表現得太過自信是職場新人常見的問題。對于大學畢業(yè)生而言,有時很難從食物鏈頂端的身份轉換為職場新人。既然你已經離開校園,你務必記得要在公司中擺正位置,表現得謙遜一些。就算你是優(yōu)等畢業(yè)生,也不意味著你就不能做復印這些雜活,不良的態(tài)度將影響你晉升的機會。